"such as communications" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل الاتصالات
        
    • كالاتصالات
        
    • قبيل الاتصالات
        
    • مثل البلاغات
        
    • مثل الرسائل
        
    The expanded Committee would be able to engage in more substantive activities such as communications, petitions and visits. UN وسوف تكون اللجنة الموسعة قادرة على الانخراط في أنشطة أكثر موضوعية مثل الاتصالات والالتماسات والزيارات.
    Support has been provided in areas such as communications, transportation and infrastructure. UN ويقدم الدعم في مجالات مثل الاتصالات والنقل والهياكل الأساسية.
    What was lacking, however, was funding for infrastructure and operating costs, such as communications, technology and travel. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى التمويل من أجل تغطية تكاليف الهيكل الأساسي والتشغيل، مثل الاتصالات والتكنولوجيا والانتقال.
    A budget of $209,700 would be required to cover travel and other expenses, such as communications, supplies and other miscellaneous services. UN وستكون هناك حاجة إلى ميزانية قدرها 700 209 دولار لتغطية نفقات السفر والنفقات الأخرى، كالاتصالات والإمدادات وخدمات متنوعة أخرى.
    Also, the Department has had to redirect funds normally intended to cover costs more directly associated with programmatic activity, such as communications, printing, translation and travel, to meet rising overhead expenses. UN وتعين على الإدارة أيضا، أن تعيد توجيه أموال يقصد بها عادة تغطية تكاليف على درجة أعلى من الارتباط المباشر بالأنشطة البرامجية، كالاتصالات والطباعة والترجمة والسفر، من أجل مقابلة ارتفاع النفقات العامة.
    That amount would provide for the fees ($381,300) and official travel ($238,200) of the three members of the Panel and one consultant and for other operational costs, such as communications, information technology and miscellaneous supplies and services ($22,200). UN وسيغطي المبلغ تكاليف أتعاب أعضاء الفريق الثلاثة وخبير واحد (300 381 دولار) وتكاليف سفرهم الرسمي (200 238 دولار) وتكاليف تشغيلية أخرى من قبيل الاتصالات والنقل ولوازم وخدمات متنوعة (200 22 دولار).
    We are not proposing to ban or somehow limit the operation of systems in outer space that perform important information functions such as communications, monitoring, navigation, geodesy, meteorology, etc., including defence functions. UN إننا لا نقترح حظر أو الحد من تشغيل المنظومات الفضائية التي تقوم بوظائف إعلامية مهمة مثل الاتصالات والملاحة ومسح الأرض والأرصاد الجوية وغير ذلك، بما في ذلك لأغراض الدفاع.
    Essential infrastructure, such as communications, logistics, energy and water supplies, are crucial for the continuity of health services. UN وتعد البنية التحتية الأساسية مثل الاتصالات واللوجستيات وإمدادات الطاقة والمياه أمرا بالغ الأهمية لاستمرار الخدمات الصحية.
    Since the dawn of the space age, a vast number of satellites have been launched into space for a host of different purposes, such as communications, environmental, navigation and other beneficial functions. UN ومنذ بداية عصر الفضاء، أطلق في الفضاء عدد هائل من السواتل لأغراض مختلفة، مثل الاتصالات والبيئة والملاحة، وغير ذلك من الوظائف المفيدة.
    Given the lack of educational materials for worldwide use forthcoming from other professions, the accounting profession had developed materials on topics such as communications, ethics and technology. UN ونظراً لنقص المواد التعليمية المتاحة من مهن أخرى والتي يمكن استخدامها في جميع أنحاء العالم، فقد طورت مهنة المحاسبة مواد بشأن مواضيع من مثل الاتصالات والأخلاقيات والتكنولوجيا.
    Non-post requirements of $35,500 would cover largely operational costs such as communications and maintenance of office automation equipment. UN وستغطي الاحتياجات لغير الوظائف، البالغة 500 35 دولار، بصورة عامة التكاليف التشغيلية مثل الاتصالات وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    These reforms have been introduced in industries such as communications, transportation, water/sewerage, agriculture, and financial and professional services. UN وأدخلت هذه الإصلاحات إلى صناعات مثل الاتصالات والنقل والمياه/التصريف الصحي والزراعة والخدمات المالية والفنية.
    Detailed specifications for some complex equipment in areas such as communications are now being finalized and will allow the Procurement Division to raise the remaining purchase orders in the coming months. UN ويجري الآن الانتهاء من تحديد المواصفات التفصيلية لبعض المعدات المعقدة في مجالات مثل الاتصالات مما يُمكّن شعبة المشتريات من طرح أوامر الشراء المتبقية في الشهور المقبلة.
    Whereas other areas of activities, such as communications and refurbishment of assets, have been provided with additional support through an increase in the number of core posts or the provision of general temporary assistance for surge activities, administrative functions have not been enhanced in the same way. UN وفي حين تتلقى بقية مجالات الأنشطة مثل الاتصالات وتجديد الأصول دعما إضافيا من خلال الزيادة في عدد الوظائف الأساسية أو تقديم المساعدة المؤقتة العامة لأنشطة زيادة عبء العمل، لم تتعزز المهام الإدارية بالطريقة نفسها.
    However, the Department of Family and Community Services provides corporate support that was previously undertaken by Office for Women staff when the office was in the Department of the Prime Minister and Cabinet, such as communications, public relations and website maintenance. UN بيد أن وزارة الخدمات الأسرية والمجتمعية هي التي تُوفر الدعم المؤسسي، الذي كان يقدمه موظفو المكتب حينما كان المكتب تابعا لإدارة رئيس الوزراء والحكومة، مثل الاتصالات والعلاقات العامة والحفاظ على الموقع على شبكة الإنترنت.
    In addition, space technologies are particularly important for developing countries, impacting on critical areas, such as communications, education, health and environment, food security and disaster management. UN إضافة إلى ذلك، فلتكنولوجيات الفضاء أهمية خاصة للبلدان النامية، وذلك لتأثيرها على مجالات حاسمة كالاتصالات والتعليم والصحة والبيئة والأمن الغذائي وإدارة الكوارث.
    In recent years, a greater share of ODA programmes and projects have focused on capacity development, particularly as privatization of what were formerly Government services, such as communications and power, has reduced ODA to those areas. UN وقد ركزت حصة أكبر من برامج ومشاريع المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات الأخيرة على تنمية القدرات، لا سيما وأن خصخصة خدمات كانت تقدمها الحكومة في السابق كالاتصالات والطاقة الكهربائية قد قلص المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لتلك المجالات.
    28. Resources included under section 13 of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001 provide for four posts (two Professional and higher category and two General Service) and general operating requirements, such as communications, supplies and materials and acquisition of equipment ($72,200). UN ٢٨ - وتغطي الموارد المدرجة ضمن الباب ١٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تكاليف أربع وظائف )وظيفتان من الفئة الفنية وما فوقها، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة( واحتياجات التشغيل العامة التي من قبيل الاتصالات واللوازم والمواد واقتناء المعدات )٢٠٠ ٧٢ دولار(.
    28. Resources included under section 13 of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001 provide for four posts (2 in the Professional category and above and 2 General Service) and general operating requirements, such as communications, supplies and materials and acquisition of equipment ($72,200). UN ٢٨ - وتغطي الموارد المدرجة ضمن الباب ١٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تكاليف أربع وظائف )٢ من الفئة الفنية وما فوقها، و ٢ من فئة الخدمات العامة( واحتياجات التشغيل العامة التي من قبيل الاتصالات واللوازم والمواد واقتناء المعدات )٢٠٠ ٧٢ دولار(.
    These resources would provide for the continuation of services of the five members of the Panel and 15 months of specialized expertise not otherwise available to the Panel, including their travel ($1,306,900), and other operational costs, such as communications, transportation and miscellaneous supplies and services ($31,700). UN وستغطي هذه الموارد نفقات مواصلة أعضاء الفريق الخمسة تقديم خدماتهم، وتكاليف 15 شهرا من الخبرة المتخصصة غير المتاحة لفريق الخبراء، بما في ذلك نفقات تنقلهم (900 306 1 دولار)، وغير ذلك من التكاليف التشغيلية من قبيل الاتصالات والنقل واللوازم والخدمات المتنوعة (700 31 دولار).
    Other communications such as communications from individuals or groups that believe that their human rights under the Charter are violated are also permitted. UN ويسمح أيضاً بتقديم بلاغات أخرى، مثل البلاغات التي يقدمها من يعتقد من الأفراد أو الجماعات أنه يحدث انتهاك لحقوق الإنسان المكفولة له بموجب الميثاق.
    The point was made that these recommendations and any follow-up, such as communications or recent country visits, should be included under the rubric of the development of human rights situations in the State under review. UN وشدد المشاركون على أن هذه التوصيات وأي متابعة متصلة بها، مثل الرسائل أو الزيارات القطرية الأخيرة، ينبغي أن تدرج في الفرع المتعلق بالنهوض بأوضاع حقوق الإنسان في الدولة موضوع الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus