"such as diamonds" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل الماس
        
    • كالماس
        
    Natural resources such as diamonds, oil, timber, gold, copper, water and land have had the potential to generate conflict. UN فالموارد الطبيعية مثل الماس والنفط والأخشاب والذهب والنحاس والمياه والأرض لديها إمكانية كبيرة لتوليد الصراعات.
    The PCMLTFA does not place any requirements on transactions dealing with high value commodities such as diamonds, gold, or jewelry. UN لا يفرض قانون عائدات الجريمة وتمويل الإرهاب أي أنظمة على العمليات التي تشمل سلعا ثمينة مثل الماس أو الذهب أو المجوهرات.
    Provision of weekly advice to key institutions at the central and county levels on additional development and implementation mechanisms aimed at the proper utilization of natural resources such as diamonds, gold, timber and rubber. UN تقديم مشورة أسبوعية إلى المؤسسات الرئيسية على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات بشأن آليات إضافية للتطوير والتنفيذ تهدف إلى كفالة الاستغلال السليم للموارد الطبيعية مثل الماس والذهب والأخشاب والمطاط.
    Cracking down on financing of illicit arms. Illicit markets in valuable commodities such as diamonds have helped finance arms flows, particularly to embargoed groups and nations. UN القضاء على مصادر تمويل توريد الأسلحة غير المشروعة: إن أسواق الاتجار غير المشروع في سلع غالية مثل الماس قد ساعد في تمويل تدفقات الأسلحة ولا سيما نحو المجموعات والدول المحظور توريد الأسلحة إليها.
    My delegation attaches great importance to this agenda item, as it symbolizes the international community's resolve to individually and collectively do its part to ensure that no more will precious natural resources such as diamonds bring so much sorrow and suffering to humankind. UN يعلِّق وفدي أهمية كبيرة على هذا البند من جدول الأعمال، لأنه يرمز إلى تصميم المجتمع الدولي على الاضطلاع بدوره على المستويين الفردي والجماعي لكفالة أن الموارد الطبيعية الثمينة كالماس لن تجلب بعد الآن الألم والمعاناة للإنسانية.
    We can act to prevent economic conflict drivers such as diamonds and other natural resources, from fuelling and prolonging conflicts, and we can act to curb the illegal trade in small arms. UN فيمكننا العمل لمنع الدوافع الاقتصادية للصراع، مثل الماس والموارد الطبيعية الأخرى، من إذكاء الصراعات وإطالته، ويمكننا أن نتصرف لكبح جماح الاتجار غير القانوني بالأسلحة الصغيرة.
    We can do more to prevent economic factors such as diamonds and other natural resources from fuelling and prolonging conflicts. UN يمكننا أن نبذل مزيدا من الجهد لمنع العوامل الاقتصادية مثل الماس والموارد الطبيعية الأخرى من تأجيج الصراعات وإطالة أمدها.
    The looting of commodities such as diamonds, coltan and timber was found to be an important source of revenue for armed groups and a major incentive in the continuation of armed conflict. UN وتبين أن نهب السلع مثل الماس والكلتان والأخشاب، يمثل مصدرا هاما لتمويل الجماعات المسلحة وحافزا رئيسيا لمواصلة الصراع المسلح.
    Such networks often fuel conflicts by facilitating the conversion of natural resources such as diamonds, coltan and timber into the very means and tools of war that have led to the increase in victimization and participation of children in conflict. UN وكثيرا ما تغذي هذه الشبكات الصراعات عن طريق تسهيل تحويل الموارد الطبيعية مثل الماس والكولتان والخشب إلى وسائل الحرب وأدواتها ذاتها التي تؤدي إلى زيادة استغلال الأطفال وإلى مشاركتهم في الصراع.
    In this context, Liberia, as a country that is emerging from a devastating civil conflict, knows only too well the role a precious commodity such as diamonds can play in prolonging conflicts and its destabilizing consequences, as witnessed in the Mano River subregion. UN وفي هذا السياق، فإن ليبريا، كبلد خارج من حرب أهلية مدمرة، تعرف حق المعرفة الدور الذي تقوم به سلعة ثمينة مثل الماس في إطالة أمد الصراعات ونتائجها المزعزعة للاستقرار كما شوهد في منطقة حوض نهر مانو دون الإقليمية.
    Often these re-pledge agreements are limited to stocks, bonds and other instruments held in a securities account, but in some States creditors may re-pledge tangible property such as diamonds, precious metals and works of art. UN وكثيرا ما تقتصر اتفاقات إعادة الرهن هذه على أسهم وسندات وغير ذلك من صكوك محتجزة في حساب ضمانات، إلا أنه يجوز للدائنين في بعض الدول أن يعيدوا رهن ممتلكات ملموسة مثل الماس والمعادن النفيسة والأعمال الفنية.
    Often these re-pledge agreements are limited to stocks, bonds and other instruments held in a securities account, but in some States creditors may re-pledge tangible assets such as diamonds, precious metals and works of art. UN وكثيرا ما تقتصر اتفاقات إعادة الرهن هذه على الأسهم والسندات وغيرها من الصكوك التي تحفظ في حسابات أوراق مالية، إلا أنه يجوز للدائنين في بعض الدول أن يعيدوا رهن موجودات ملموسة مثل الماس والمعادن النفيسة والأعمال الفنية.
    :: We are resolved to do more and to work together to deny these conflict diamonds access to world markets, while recognizing the difficulty of devising and enforcing measures to prevent the smuggling of items that are portable, concealable, valuable and difficult to identify by source, such as diamonds. UN :: نصمم على بذل مزيد من الجهود والعمل معا لمنع هذا الماس الممول للصراعات من دخول الأسواق العالمية، ولكننا نعترف بصعوبة وضع وإنفاذ تدابير للحيلولة دون تهريب ما خف حمله وسهل إخفاؤه وغلا ثمنه وصعُب تحديد مصدره مثل الماس.
    Recognizing the linkage between the illegal exploitation of natural resources such as diamonds and timber, illicit trade in such resources, and the proliferation and trafficking of illegal arms as a major source of fuelling and exacerbating conflicts in West Africa, particularly in Liberia, UN وإذ يقر بالصلة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية مثل الماس والخشب والاتجار غير المشروع بها، وانتشار الأسلحة غير المشروعة والاتجار بها، بوصفها مصدرا رئيسيا لتأجيج الصراعات وتفاقمها في غرب أفريقيا، ولا سيما في ليبريا،
    Furthermore, the Security Council remained concerned that the linkage between the illegal exploitation of and trade in natural resources such as diamonds and timber and the proliferation and trafficking of illegal arms was a major source fuelling and exacerbating conflict in West Africa. UN وكان مجلس الأمن يشعر بالقلق أيضا إزاء الصلة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية مثل الماس والخشب والاتجار غير المشروع بها وإزاء انتشار الأسلحة غير المشروعة والاتجار بها بوصفها مصدرا رئيسيا لتأجيج الصراعات وتفاقمها في غرب أفريقيا.
    Recognizing the linkage between the illegal exploitation of natural resources such as diamonds and timber, illicit trade in such resources, and the proliferation and trafficking of arms as one of the sources of fuelling and exacerbating conflicts in West Africa, particularly in Liberia, UN وإدراكا منه للصلة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية مثل الماس والأخشاب والاتجار غير المشروع بها، وانتشار الأسلحة والاتجار بها، بوصفها مصدرا من مصادر تأجيج الصراعات ومفاقمتها في غرب أفريقيا، ولا سيما في ليبريا،
    Recognizing the linkage between the illegal exploitation of natural resources such as diamonds and timber, illicit trade in such resources, and the proliferation and trafficking of arms as one of the sources of fuelling and exacerbating conflicts in West Africa, particularly in Liberia, UN وإدراكا منه للصلة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية مثل الماس والأخشاب والاتجار غير المشروع بها، وانتشار الأسلحة والاتجار بها، بوصفها مصدرا من مصادر تأجيج الصراعات ومفاقمتها في غرب أفريقيا، ولا سيما في ليبريا،
    Recognizing the linkage between the illegal exploitation of natural resources such as diamonds and timber, illicit trade in such resources, and the proliferation and trafficking of illegal arms as a major source of fuelling and exacerbating conflicts in West Africa, particularly in Liberia, UN وإذ يقر بالصلة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية مثل الماس والخشب والاتجار غير المشروع بها، وانتشار الأسلحة غير المشروعة والاتجار بها، بوصفها مصدرا رئيسيا لتأجيج الصراعات وتفاقمها في غرب أفريقيا، ولا سيما في ليبريا،
    Recognizing the linkage between the illegal exploitation of natural resources such as diamonds and timber, illicit trade in such resources, and the proliferation and trafficking of arms and the recruitment and use of mercenaries as one of the sources of fuelling and exacerbating conflicts in West Africa, particularly in Liberia, UN وإدراكا منه للصلة الرابطة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية مثل الماس والأخشاب والاتجار غير المشروع بها، وانتشار الأسلحة والاتجار بها، وتجنيد المرتزقة واستخدامهم، بوصفها مصدرا من مصادر تأجيج الصراعات ومفاقمتها في غرب أفريقيا، ولا سيما في ليبريا،
    The mining sector includes the extraction of minerals (such as coltan), precious metals (such as gold and silver), precious stones (such as diamonds and rubies) and semi-precious stones (such as tanzanite). UN ويشمل قطاع التعدين استخراج المعادن (مثل معدن الكولتان) والمعادن الثمينة (كالذهب والفضة)، والأحجار الكريمة (كالماس والياقوت) وشبه الكريمة (كالتنزانيت).
    Considering the close links between trafficking in small arms and light weapons and criminal activities, especially trafficking of natural resources such as diamonds and timber and human trafficking, including women and children, the Council may wish to assist in bringing those responsible for such crimes before the International Criminal Court for prosecution. UN ونظرا للصلات الوثيقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأنشطة الإجرامية، لا سيما الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية (كالماس والخشب) والاتجار بالبشر، بما في ذلك المرأة والطفل، فقد يرغب المجلس في أن يساعد في عرض المسؤولين عن هذه الجرائم على المحكمة الجنائية الدولية للمحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus