On some important issues, such as disarmament and the proliferation of weapons of mass destruction, it proved impossible to find consensus language. | UN | وقد تعذر التوصل إلى صيغ توافقية بشأن بعض المسائل الهامة مثل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
There are many more issues, such as disarmament and sustainable development, that are equally important. | UN | وهناك العديد من القضايا الأخرى مثل نزع السلاح والتنمية المستدامة على نفس القدر من الأهمية. |
Since any new evaluation for review by the Committee in 1998 would have to be conducted at very short notice it should be of a programme that is relatively compact, such as disarmament or electoral assistance. | UN | ولما كان أي تقييم جديد تتولى اللجنة استعراضه في عام ١٩٩٨ يتعين إجراؤه بعد فترة إخطار قصيرة للغاية، ينبغي أن يكون البرنامج موضع التقييم موجزا نسبيا مثل نزع السلاح أو المساعدة الانتخابية. |
He therefore proposed to prepare some model clauses which would apply not only to the area of human rights but also to other areas such as disarmament and environmental protection. | UN | ولذلك فإنه يقترح إعداد بعض الأحكام النموذجية التي لا تسري على مجال حقوق اﻹنسان فحسب بل تنطبق أيضا على مجالات أخرى من قبيل نزع السلاح وحماية البيئة. |
There is also a need to reflect on how to better promote linkages to other policy areas and initiatives, such as disarmament, demobilization and reintegration, the rule of law, and armed violence and development. | UN | ومن الضروري أيضاً التفكير في تحسين تعزيز الصلات بالمجالات والمبادرات الأخرى في مجال السياسات من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وسيادة القانون، والعنف المسلح والتنمية. |
If the General Assembly accepts this precedent by adopting the Code, in the future nothing will prevent other codes drafted outside the United Nations on other questions, such as disarmament, from being proposed for adoption. | UN | وإذا ما قبلت الجمعية العامة هذه السابقة واعتمدت المدونــة فلا يمكــن لشيء ما في المستقبل أن يمنع من اقتراح اعتماد مدونــــات أخــرى وضعت خـــارج اﻷمم المتحدة، أو مسائل أخرى، مثل نزع السلاح. |
Multilateralism remains the most reliable means to deal effectively with important global issues such as disarmament. | UN | ولا تزال تعددية الأطراف أكثر الوسائل موثوقية للتعامل الفعال مع القضايا العالمية الهامة مثل نزع السلاح. |
In others, such as disarmament and impunity, the final document is a real step back. | UN | وفي مجالات أخرى، مثل نزع السلاح والإفلات من العقاب، يمثل الوثيقة الختامية خطوة انتكاسية حقيقية. |
Increasingly, it has addressed the interconnectedness of issues such as disarmament for development, sustainable development and development supportive of the life-sustaining needs of all living things. | UN | وهي تتناول بشكل متزايد علاقة الترابط بين مسائل مثل نزع السلاح من أجل التنمية، والتنمية المستدامة، والتنمية الداعمة لاحتياجات إدامة الحياة لجميع الكائنات. |
The peace we seek requires not only dialogue but also other, sound initiatives such as disarmament and denuclearization. | UN | ولكن السلام الذي نلتمسه لا يتطلب الحوار فحسب بل أيضا مبادرات متعلقة أخرى مثل نزع السلاح وإزالة اﻷسلحة النووية. |
Furthermore, the application of double standards has not ceased with regard to other crucial issues such as disarmament and terrorism. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يتوقف الكيل بمكيالين بالنسبة للقضايا الحاسمة اﻷخرى مثل نزع السلاح واﻹرهاب. |
It has contributed to a renewal of multilateralism and has strengthened the ability of the United Nations to meet effectively and rapidly the challenges currently facing it, such as disarmament and development. | UN | وأسهمت في تجديد التعددية وعززت قدرة اﻷمم المتحدة على أن تواجه بفعالية وبسرعة التحديات التي تواجهها اﻵن، مثل نزع السلاح والتنمية. |
An increasing number of countries now recognize that environmental issues warrant as much attention and effort as issues such as disarmament, narcotics and human rights. | UN | ويدرك اﻵن عدد متزايد من البلدان أن القضايا البيئية تستحق اهتماما وجهدا لا يقل عما يولى لقضايا مثل نزع السلاح والمخدرات وحقوق اﻹنسان. |
Multilateral negotiations on issues of common interest, such as disarmament and climate change, have not yielded results that meet our expectations. | UN | كما أن المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك، مثل نزع السلاح وتغير المناخ، لم تثمر عن النتائج التي تفي بتوقعاتنا. |
At the same time, they can alert everyone to the need to strengthen the mandates and the financing of United Nations peacekeeping operations, without prejudice to post-conflict activities, such as disarmament and the resettlement of populations, among other actions. | UN | وفي نفس الوقت، فإنها يمكن أن تنبه الجميع إلى ضرورة تعزيز ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وزيادة تمويلها، بدون المساس بأنشطة ما بعد الصراع، مثل نزع السلاح وإعادة توطين السكان، في جملة إجراءات أخرى. |
It should be emphasized, however, that these activities require support through sufficient financial resources, without which the implementation of post-conflict programmes such as disarmament, demobilization and reintegration would remain unclear. | UN | إلا أنه ينبغي التشديد على أن هذه الأنشطة تتطلب الدعم بالموارد المـالية الكافية التي بدونها سيبقى تنفيذ برامج ما بعد انتهاء الصراع، مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أمرا غير ملموس. |
It is further evident in the one-sided approach of the United Nations to issues such as disarmament and non-proliferation, as well as human rights. | UN | كما يتجلى ذلك في النهج أحادي الجانب الذي تتبعه الأمم المتحدة بالنسبة إلى القضايا من قبيل نزع السلاح وعدم الانتشار وكذلك حقوق الإنسان. |
Further efforts could be made to examine the gender dimensions in areas such as disarmament and international security, administrative and budgetary matters and legal affairs. | UN | ويمكن بذل مزيد من الجهود لفحص الأبعاد الجنسانية في مجالات من قبيل نزع السلاح والأمن الدولي، وشؤون الإدارة والميزانية والشؤون القانونية. |
There has been progress towards clarifying system-wide United Nations approaches in some key areas, such as disarmament, demobilization and reintegration and the rule of law. | UN | وقد أحرز تقدم نحو توضيح نهج الأمم المتحدة على نطاق المنظومة في بعض المجالات الأساسية من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسيادة القانون. |
Despite its efforts to keep pace with the rapid expansion and increasing complexity of peacekeeping operations, the Department of Peacekeeping Operations has been unable to build sufficient capacity at Headquarters to provide policy guidance and oversight on substantive operations such as disarmament, demobilization and reintegration, human rights, rule of law, and protection of civilians. | UN | على الرغم من الجهود المبذولة لمواكبة التوسع السريع في عمليات حفظ السلام وزيادة تشعبها، فإن إدارة عمليات حفظ السلام لم تتمكن من بناء قدرة كافية في المقر لتقديم توجيه في مجال السياسات والإشراف على العمليات الفنية من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحقوق الإنسان وسيادة القانون وحماية المدنيين. |
Starting from the beginning of August -- ongoing operation in harmony with steps in other areas such as disarmament, the return of internally displaced persons, etc. | UN | ابتداء من بداية أغسطس. عملية مستمرة بالتوافق مع الخطوات في المجالات الأخرى كنزع السلاح وعودة النازحين.. الخ |
A successful transition requires the ability to respond rapidly to time-bound activities, such as disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation, as well as to longer-term processes, such as the establishment of structures for justice and security. | UN | ويتطلب نجاح المرحلة الانتقالية القدرة على الاستجابة السريعة للأنشطة المحكومة بفترة زمنية مثل عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل، إضافة إلى العمليات الطويلة الأجل، مثل إنشاء الهياكل في مجالي العدالة والأمن. |