"such as domestic violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل العنف المنزلي
        
    • مثل العنف العائلي
        
    • قبيل العنف العائلي
        
    • قبيل العنف المنزلي
        
    • كالعنف المنزلي
        
    • كالعنف العائلي
        
    • مثل العنف الأسري
        
    • كالعنف اﻷسري
        
    Other training programs target the family and aim at encouraging dialogue within the family in order to face problems such as domestic violence. UN وتستهدف برامج التدريب الأخرى الأسرة وترمي إلى تشجيع الحوار داخل الأسرة لمواجهة المشاكل مثل العنف المنزلي.
    Some of these laws address multiple forms of violence, while others focus on one form of violence, such as domestic violence. UN وتتناول بعض هذه القوانين أشكالا متعددة من العنف، بينما تركز قوانين أخرى على شكل واحد من أشكال العنف، مثل العنف المنزلي.
    Gender specific crimes, such as domestic violence and rape, cannot be properly addressed under the current circumstances. UN وفي ظل الظروف الراهنة لا يمكن على نحو مناسب التصدي للجرائم الخاصة بنوع الجنس، مثل العنف المنزلي والاغتصاب.
    Phenomena such as domestic violence, female foeticide and infanticide were causes for concern. UN إذ أن ظواهر مثل العنف العائلي وقتل الأجنَّة والمواليد الإناث تدعو إلى القلق.
    Focus is placed on combating offences such as domestic violence and abducting and trafficking women and children in rural areas. UN ويجري الاهتمام بمكافحة الأعمال الإجرامية، مثل العنف العائلي وخطف النساء والأطفال في المناطق الريفية والاتجار بهم.
    They have called for research on family issues such as domestic violence, child neglect and incest. UN وقد دعا هؤلاء النساء إلى إجراء بحوث بشأن قضايا أسرية من قبيل العنف العائلي وإهمال الأطفال والسِفاح.
    Her Majesty Ashi Sangay Choden Wangchuck delivers proactive speeches at local celebrations for International Women's Day in different parts of the country each year covering topics such as domestic violence and rape. UN وتقوم جلالة الملكة آشي سانغي تشولدن وانغشوك بإلقاء خطب استباقية في الاحتفالات المحلية باليوم الدولي للمرأة في أنحاء مختلفة من البلد كل عام تتناول فيها مواضيع من قبيل العنف المنزلي والاغتصاب.
    She wished to know how the courts intervened to provide redress for victims of offences such as domestic violence and to punish perpetrators of rights violations. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية تدخل المحاكم لجبر أضرار ضحايا جرائم مثل العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبي انتهاك الحقوق.
    An important consideration was criminalization of violent conduct, such as domestic violence which was not always treated as a crime. UN وأردفت قائلة إن تجريم العنف في السلوك، مثل العنف المنزلي الذي لا ينظر إليه دائما على أنه جريمة، هو من الاعتبارات الهامة.
    Mexico noted Criminal Code reform in areas such as domestic violence, slavery and racial segregation. UN 89- ونوّهت المكسيك بإصلاح القانون الجنائي في مجالات مثل العنف المنزلي والرق والفصل العنصري.
    Criminal law is adequate for one-time offences, but she wondered how to deal with cases of continuous harm, such as domestic violence. UN وأشارت إلى أن القانون الجنائي يعد مصدراً كافياً لمعالجة الجرائم غير المتكررة، غير أنها تساءلت عن كيفية التعامل مع حالات الضرر المتكرر، مثل العنف المنزلي.
    The Penal Code specifically criminalize violence in the private sphere, given the correlation between trafficking and gender-based violence, such as domestic violence. UN أن ينص قانون العقوبات صراحةً على تجريم العنف المرتكب في الحياة الخاصة، بالنظر إلى الارتباط بين الاتجار وبين العنف الجنساني، مثل العنف المنزلي.
    The legislation should make acts of violence against women such as domestic violence and marital rape offences entailing penalties under the Criminal Code that are commensurate with their gravity. UN وينبغي لهذا التشريع أن يجعل من أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة، مثل العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، جرائم في قانون العقوبات في توغو يُعاقَب عليها بصورة تتناسب مع خطورتها.
    The evaluation also identified some of the major human rights issues of concern to communities, such as domestic violence and land rights. UN وقد حدد التقييم أيضاً بعض قضايا حقوق الإنسان الرئيسية التي تثير قلق المجتمعات المحلية، مثل العنف العائلي وحقوق ملكية الأرض.
    Some of these laws address multiple forms of violence, while others focus on one form of violence, such as domestic violence. UN وتتناول بعض هذه القوانين أشكالا متعددة من العنف، بينما تركز قوانين أخرى على شكل واحد من أشكال العنف، مثل العنف العائلي.
    Other initiatives address some of the risks associated with forced marriage, such as domestic violence. UN وتتصدى مبادرات أخرى إلى بعض المخاطر المرتبطة بالزواج بالإكراه، مثل العنف العائلي.
    In addition, the resolution encourages Member States to promote policies on the prevention of violence within the family, such as domestic violence and the abuse of older persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجِّع الجمعية العامة في هذا القرار الدول الأعضاء على تعزيز السياسات المتعلقة بمنع العنف داخل الأسرة، مثل العنف العائلي ومنع سوء معاملة كبار السن.
    Campaigns have aimed to prevent specific forms of violence, such as domestic violence, rape, workplace harassment or female genital mutilation. UN وتهدف الحملات إلى منع أشكال خاصة من العنف، من قبيل العنف العائلي والاغتصاب والتحرش في مكان العمل وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    She organized and supervised numerous workshops, panel discussions and awareness-raising campaigns on women's issues such as domestic violence, family law and political rights. UN وقامت بتنظيم عدة حلقات عمل، وحلقات نقاش، وحملات للتوعية بقضايا المرأة، من قبيل العنف المنزلي وقانون الأسرة والحقوق السياسية، وأشرفت عليها.
    In addition, the duty of prevention has been extended to include a number of serious offences, such as domestic violence as well as several types of sexual offence against children. UN يضاف إلى ذلك أن واجب المنع قد توسَّع ليشمل عدداً من الأفعال الجُرمية الخطيرة، كالعنف المنزلي وكذلك بضعة أنواع من الجرم الجنسي ضد الأطفال.
    Programmes aimed at equipping indigenous women with skills such as facilitation, lobbying, networking, leadership and advocacy skills are needed in order to write reports on issues such as domestic violence and kidnapping. UN وهناك حاجة إلى برامج ترمي إلى تزويد نساء الشعوب الأصلية بمهارات في مجالات مثل التيسير، وكسب التأييد، والدعم، وإقامة الشبكات والقيادة والمهارات في مجال الدعوة من أجل صياغة التقارير عن مسائل كالعنف العائلي والاختطاف.
    Studies show that men who buy commercial sex are more likely to be involved in other criminal acts, such as domestic violence. UN وتبين الدراسات أنه من الأرجح أن يشترك الرجال الذين يشترون الجنس التجاري في أعمال إجرامية أخرى، مثل العنف الأسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus