"such as enhancing" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل تعزيز
        
    • قبيل تعزيز
        
    • كتحسين
        
    • مثل النهوض
        
    The Prime Minister's 15-Point Programme contained interesting elements such as enhancing opportunities for education. UN ويتضمن برنامج النقاط اﻟ 15 الذي قدمه رئيس الوزراء عناصر مفيدة مثل تعزيز فرص التعليم.
    The Prime Minister's 15-Point Programme contained interesting elements such as enhancing opportunities for education. UN ويتضمن برنامج النقاط اﻟ 15 الذي قدمه رئيس الوزراء عناصر مفيدة مثل تعزيز فرص التعليم.
    Canada has focused on encouraging transparency, such as enhancing reporting, one of the 13 steps from the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, which contributes to achieving the NPT's implementation. UN وركزت كندا على تشجيع الشفافية، مثل تعزيز تقديم التقارير، الذي يشكل واحدة من 13 خطوة واردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2000، الأمر الذي يسهم في تحقيق تنفيذ المعاهدة.
    Apart from the prosecution of corruption, preventive measures need to be taken, such as enhancing the transparency of public administration, establishing recruitment systems based on objective criteria and providing public servants with adequate remuneration. UN وفضلا عن الملاحقة القضائية لمرتكبي الفساد، ثمة حاجة لاتخاذ تدابير وقائية، من قبيل تعزيز الشفافية في الإدارة العامة؛ وإنشاء نظم للتعيين تستند إلى معايير موضوعية؛ ومنح موظفي الحكومة أجورا كافية.
    709. The European Commission White Paper entitled " A New Impetus for European Youth " , which was published in late 2001, noted that the member States of the European Union had adopted, in the area in question, a coordination method and common objectives, such as enhancing young people's access to quality information in whose preparation and dissemination young people participate. UN 709- وقد أبرز الكتاب الأبيض الصادر عن المفوضية الأوروبية في نهاية عام 2001 في هذا الصدد أن بلدان الاتحاد اعتمدت أسلوب تنسيق موحداً وأهدافاً مشتركة كتحسين وصول الشباب إلى المعلومات ونوعيتها ومشاركة الجهات المعنية في وضعها وترويجها.
    These projects fall into two categories: the first covers very technical projects which pursue specific goals, such as enhancing awareness and management of water resources, particularly in the arid countries of the Asian region; desertification monitoring; the use of specific methods and good agricultural practices to control erosion, such as in the loess plateau in China; protection of the plant cover; forestry and agroforestry. UN وقد جمعت المشاريع في فئتين. وتتضمن الفئة الأولى مشاريع تقنية جداً مهمتها هي تحقيق أهداف محددة مثل النهوض بالمعرفة وتحسين إدارة الموارد المائية، وبالذات في البلدان القاحلة في منطقة آسيا؛ ومتابعة التصحر؛ ومكافحة التآكل بأجهزة محددة وبممارسات زراعية سليمة، كما يجري في الصين على " هضبة لويس " ؛ وحماية الغطاء النباتي، والحراجة والحراجة الزراعية.
    There should be a stronger focus on the positive aspects of cooperation, such as enhancing the implementation of resolutions, and on improving the Assembly's working methods as well. UN فينبغي التركيز بقوة أكبر على الجوانب الإيجابية للتعاون، مثل تعزيز عملية تنفيذ القرارات، وكذلك على تحسين أساليب عمل الجمعية.
    It also coordinated the work of ministries, departments and social organizations on gender equality issues such as enhancing women's role in society, improving their health, promoting their employment and comprehensive development, developing female entrepreneurship and providing social protection to women from low-income families. UN وتنسق أيضا عمل الوزارات والإدارات والمنظمات الاجتماعية التي تعمل في مجال المساواة بين الجنسين، مثل تعزيز دور المرأة في المجتمع، وتحسين صحتها، والتشجيع على توظيفها وتنميتها الشاملة، وتطوير المشاريع النسائية، وتوفير الحماية الاجتماعية إلى النساء اللاتي يأتين من أسر منخفضة الدخل.
    In that context, he called for progress on various issues of particular interest to developing countries, such as enhancing their voice and participation in the decision-making processes of the Bretton Woods institutions, preserving the development content of the Doha round of trade negotiations of the World Trade Organization and fostering multilateralism. UN ودعا، في هذا السياق، إلى إحراز تقدم فيما يخص المسائل المختلفة ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية، مثل تعزيز صوتها ومشاركتها في عمليات صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز، والحفاظ على المحتوى الإنمائي لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وتبني نهج يقوم على تعدد الأطراف.
    There are also other major emerging issues, such as enhancing accountability on all sides and increasing policy coherence, which require our urgent collective attention. UN وهناك أيضاً مسائل ناشئة رئيسية، مثل تعزيز المساءلة على جميع الجوانب، وزيادة اتساق السياسات، وهي من الأمور التي تتطلب منا جميعاً الاهتمام الجماعي العاجل.
    It also started to implement new projects, such as enhancing international and regional cooperation to prevent, combat and eradicate illicit brokering in small arms and light weapons. UN وبدأ أيضا في تنفيذ مشاريع جديدة، مثل تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    Delegations highlighted the success of UNIFEM activities in areas such as enhancing women's political participation, combating violence against women, strengthening the links between the outcomes of global conferences, its active role in inter-agency processes and successful collaboration and emphasis on building partnerships. UN ونوهت الوفود بالنجاح الذي حققته أنشطة الصندوق في مجالات مثل تعزيز مشاركة المرأة ومكافحة العنف ضد المرأة وتمتين الصلات بين نتائج المؤتمرات العالمية ودور الصندوق الفعال في العمليات المشتركة بين الوكالات والتعاون المثمر والاهتمام بإقامة الشراكات.
    Unfortunately, that was not a new issue, but if it was resolved with genuine political will, international attention could focus on other matters, such as enhancing project implementation at the field level, policy coordination and residential system reforms. UN ومن المؤسف أن هذه المسألة ليست جديدة، لكن إذا حلت بإرادة سياسية حقيقية فإن في اﻷمكان تركيز الاهتمام الدولي على مسائل أخرى، مثل تعزيز تنفيذ المشاريع على المستوى الميداني، وتنسيق السياسات وإصلاح نظام المنسقين المقيمين.
    In that regard, it was noted that certain proposals were of special relevance, such as enhancing the institutional capacity of OAU in providing peacekeeping training opportunities in Africa at the national and subregional levels and widening African participation in standby planning. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن بعض المقترحات كانت لها علاقة مباشرة بهذا الموضوع بصفة خاصة مثل تعزيز القدرة المؤسسية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في تهيئة فرص التدريب على حفظ السلام في أفريقيا على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي وتوسيع نطاق المشاركة اﻷفريقية في التخطيط الاحتياطي.
    Accordingly, measures to enhance sustainability are pursued, such as: enhancing linkages with end-users; participatory approaches; cost-sharing arrangements; reduction of government subsidies to research and development institutions; demand-driven technology and financial viability; and more effective dissemination of results. UN ووفقا لذلك، يجري حاليا اتخاذ تدابير للنهوض بالاستدامة، مثل: تعزيز الروابط مع المستعملين النهائيين؛ ونهج المشاركة؛ وترتيبات تقاسم التكلفة؛ وتقليل الدعم الذي تدعم به الحكومة مؤسسات البحث والتطوير؛ والتكنولوجيا المدفوعة بعامل الطلب ومقومات البقاء ماليا؛ ونشر النتائج بصورة أكثر فعالية.
    We are profoundly disturbed at the unnecessary and irrational increase in arms transfers. At a time when, globally, resources are desperately needed for development, for the environment, for health, why is it that even modest measures, such as enhancing the United Nations Register of Conventional Arms are still being resisted? UN نحن منزعجون جدا من جراء الزيادة غير الضرورية ولا المعقولة في نقل اﻷسلحة ففي وقت تمس فيه الحاجة بشدة، على الصعيد العالمي، إلى موارد من أجل التنمية والبيئة والصحة، ماذا يكون السبب في أنه لا تزال هناك مقاومة ﻷكثر اﻹجراءات تواضعا، مثل تعزيز سجل اﻷمم المتحدة الخاص باﻷسلحة التقليدية؟
    The weak levels of nonearmarked contributions to the General Fund have delayed the activities and investments which are instrumental in implementing the Institute's new business model and advancing other reforms, such as enhancing the quality of training, further improving evaluation practices and making progress in the area of knowledge management. UN فقد أخَّرت المستويات الضعيفة للتبرعات المقدمة إلى الصندوق العام دون تحديد أوجه صرفها الأنشطة والاستثمارات التي لها أهمية بالغة في تنفيذ نموذج العمل الجديد للمعهد والنهوض بإصلاحات أخرى، مثل تعزيز جودة التدريب، وزيادة تحسين ممارسات التقييم وتحقيق تقدم في مجال إدارة المعرفة.
    Broader processes, such as enhancing inclusive national urban policies and reducing the increased rate of urban sprawl, must be emphasized. UN وأشار إلى أنه يجب إعطاء الاهتمام للعمليات الأوسع نطاقا، من قبيل تعزيز السياسات الحضرية الوطنية الشاملة للجميع، والحد من معدل التمدد العمراني العشوائي.
    The participants also recommended that the CGE, in delivering its mandate on providing technical assistance to non-Annex I Parties, take into consideration the emerging needs of the countries, such as enhancing the capacity of non-Annex I Parties to implement the identified adaptation options effectively. UN وأوصى المشاركون أيضاً بأن يراعي فريق الخبراء الاستشاري، أثناء اضطلاعه بولايته المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، الاحتياجات الناشئة للبلدان، من قبيل تعزيز قدرة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تنفيذ خيارات التكيف المحددة تنفيذاً فعالاً.
    Rural income and employment generating initiatives are needed in a number of areas, such as enhancing agricultural productive activities, intensifying agro-processing for food security, producing basic goods, reducing post-harvest losses, providing low-cost housing, and using environmentally friendly local sources of renewable rural energy and basic infrastructure. UN وثمة حاجة إلى القيام بمبادرات لإدرار الدخل وإيجاد فرص عمل في المناطق الريفية، وذلك في طائفة من المجالات من قبيل تعزيز الأنشطة الإنتاجية الزراعية، وتكثيف عمليات التصنيع الزراعي لتحقيق الأمن الغذائي، وإنتاج السلع الأساسية، والحد من الخسائر التالية في مرحلة ما بعد الحصاد ومساكن منخفضة التكلفة، واستخدام الموارد المحلية لمصادر الطاقة الريفية المتجددة، المراعية للاعتبارات البيئية، والهياكل الأساسية.
    UNCTAD will continue to support African development, with a special emphasis on actions such as enhancing Governments' policymaking capacities (trade, investments and trade-supporting infrastructure) and human resources, and on institution-building focused on development, in order to ensure more effective development governance on the continent. UN وسيواصل الأونكتاد دعم التنمية في أفريقيا، مع التركيز بشكل خاص على إجراءات كتحسين قدرات الحكومات على رسم السياسات (في مجالات التجارة والاستثمار والبنية الأساسية الداعمة للتجارة) والموارد البشرية، وكذلك على إقامة المؤسسات المعنية بالتنمية، بغية زيادة فعالية إدارة التنمية في القارة.
    29. The First Session of the Committee on Information and Communications Technology (CICT) held in March 2009 advocated the strengthening of regional cooperation for application of ICT to reach the Millennium Development Goals and other major summits to meet economic, social and technological challenges, such as enhancing Pacific Connectivity and disaster risk reduction. UN 29- ودعت لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دورتها الأولى المعقودة في آذار/مارس 2009 إلى تعزيز التعاون الإقليمي على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من مؤتمرات القمة الرئيسية والتغلب على التحديات الاقتصادية والاجتماعية والتكنولوجية، مثل النهوض بالموصولية في منطقة المحيط الهادئ والحد من مخاطر الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus