Economic growth cannot be sustained if countries keep coming up with new pretexts, such as environmental protection, to justify excluding outside competition from their own markets. | UN | والنمو الاقتصادي لا يمكن الحفاظ عليه إذا ظلت البلدان تتذرع بذرائع جديدة مثل حماية البيئة لتبرير استبعاد المناقسة الخارجية من أسواقها. |
Inherently global issues such as environmental protection and sustainability need to be addressed through a cross-sectoral approach, according to which partnerships are established to operate efficiently at various levels, combining the expertise and perspectives of the private and public sectors. | UN | فالقضايا العالمية أصلاً، مثل حماية البيئة واستدامتها، يتعين التصدي لها من خلال اتباع نهج متعدد القطاعات تقام بموجبه شراكات تعمل بكفاءة على مستويات مختلفة، وتضم خبرات ومنظورات القطاعين العام والخاص. |
The licensing regime may involve not only space-related institutions but also government institutions working in fields such as environmental protection. | UN | وقد لا يشمل نظام الترخيص المؤسسات ذات الصلة بالفضاء وحسب، بل قد يشمل أيضا المؤسسات الحكومية التي تعمل في ميادين مثل حماية البيئة. |
Currently, since this country is not a member of the United Nations, its good will all too often cannot be fulfilled and demonstrated. By the same token, my country has been prevented from making further contributions to the resolution of international issues such as environmental protection and drug prevention. | UN | فبما أن هذا البلد ليس عضوا في اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر فإنه كثيرا ما يذهب حسن نيتها هدرا دون أن تتاح لها فرصة للدلالة عليه وللسبب نفسه، حرم بلدي من تقديم المزيد من المساهمة في معالجة قضايا دولية من قبيل حماية البيئة ومكافحة المخدرات. |
Moreover, the countless emerging transnational issues, such as environmental protection, sustainable development, non-proliferation of nuclear weapons, prevention of drug trafficking and abuse, overpopulation in cities, payment of debts, eradication of poverty and protection of intellectual property rights, need to be addressed from a global perspective. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المسائل العابرة للحدود الناشئة التي لا تحصى ولا تعد، التي من قبيل حماية البيئة والتنمية المستدامة، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية، ومنع الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها والاكتظاظ السكاني في المدن وتسديد الديون والقضاء على الفقر وحماية حقوق الملكية الفكرية، مسائل تحتاج إلى المعالجة من منظور عالمي. |
Greater competition should lead to greater efficiency, but concerns such as environmental protection, consumer protection, and defending the interests of workers were also very important. | UN | والمفروض أن يؤدي المزيد من المنافسة الى المزيد من الكفاءة، ولكن شواغل من قبيل الحماية البيئية وحماية المستهلك والدفاع عن مصالح العمال لها هي اﻷخرى أهميتها الكبيرة. |
It is encouraging that the main concerns of developing States have been raised in these discussions, such as environmental protection and preservation, confidentiality issues and training obligations. | UN | ومما يبعث على التشجيع أن الشواغل الرئيسية للدول النامية قد أثيرت في هذه المناقشات، مثل الحماية البيئية والحفاظ على البيئة، ومسائل السرية والتزامات التدريب. |
Since indigenous land was not considered sovereign territory in Australia, the state or territory law prevailed in matters of national concern, such as environmental protection. | UN | ولما كانت أراضي السكان اﻷهليين لا تعتبر أقاليم ذات سيادة في استراليا، فإن قوانين الولايات أو اﻷقاليم هي التي تسري عليها في المسائل ذات اﻷهمية الوطنية، كالمسائل المتعلقة بحماية البيئة. |
Together with other global problems such as environmental protection and sustainable development, which cannot be resolved by a single country or several countries, this is a challenge for all mankind, and for the most developed countries in particular. | UN | وهذا إلى جانب سائر المشاكل العالمية، مثل حماية البيئة والتنمية المستدامة، التي لا يمكن لبلد بمفرده أو بضعة بلدان بمفردها أن تحلها، انما يمثل تحديا للبشرية جمعاء وﻷقل البلدان نموا بصفة خاصة. |
It is time to see the Secretary-General of the International Seabed Authority elected. Members of the Assembly have a legitimate role to play in this, as in other major issues relating to seabed mining, such as environmental protection. | UN | لقد حان الوقت لانتخاب اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، ويمكن ﻷعضاء الجمعية أن يقوموا بدور مشروع في هذا المجال وفي قضايا رئيسية أخرى تتصل بالتعدين في قاع البحار مثل حماية البيئة. |
Cross-cutting projects, such as environmental protection and promoting women in development, have received a growing share of global official development assistance. | UN | وقد حصلت المشاريع الشاملة لعدة قطاعات، مثل حماية البيئة وتعزيز دور المرأة في التنمية، على حصة متزايدة من المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية. |
17. Earmarked allocations shall be restricted to cases where there is a need to stimulate the local implementation of national policies, in areas such as environmental protection, social development, health and education. | UN | 17 - تقتصر المخصصات المحددة على الحالات التي تتوافر فيها الحاجة إلى تشجيع التنفيذ المحلي للسياسات الوطنية في بعض المجالات مثل حماية البيئة والتنمية الاجتماعية والصحة والتعليم. |
17. The European Union welcomed the report adopted at UNISPACE III in 1999 in Vienna, which provided for concrete measures to be taken in areas such as environmental protection and rational use of resources, enhancing scientific knowledge about outer space, protection of the space environment and development of international cooperation in that area. | UN | 17 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتقرير الذي اعتمده اليونيسبيس الثالث في عام 1999 بفيينا، والذي ينص على التدابير المحددة الواجب اتخاذها في مجالات مثل حماية البيئة والاستعمال الرشيد للموارد، وتعزيز المعارف العلمية بشأن الفضاء الخارجي، وحماية البيئة الفضائية، وتنمية التعاون الدولي في ذلك المجال. |
83. In addition, operating through national institutions, UNIDO provides entrepreneurs with standardized training tools and methodologies in basic business practices, such as environmental protection, inventory control, quality assurance and marketing, the objective being to provide training that can ensure the business viability and environmental sustainability of small-scale enterprises. | UN | ٨٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اليونيدو تقوم، عن طريق المؤسسات الوطنية، بتزويد أرباب اﻷعمال بالمعدات والمنهجيات المعيارية للتدريب على ممارسات تجارية أساسية من قبيل حماية البيئة ومراقبة الموجودات وضمان النوعية والتسويق، والهدف هو توفير التدريب الذي يضمن لﻷعمال التجارية القدرة على البقاء والاستدامة البيئية للمشاريع الصغيرة. |
(b) Where there are separate regional structures for different aspects of oceans management, such as environmental protection, fisheries management, navigation and scientific research, call for those different structures, where appropriate, to work together for optimal cooperation and coordination; such collaboration could involve regional conferences, joint meetings, exchange of observers and shared staff. | UN | (ب) عند وجود هياكل إقليمية مستقلة لشتى جوانب إدارة المحيطات، من قبيل حماية البيئة وإدارة مصائد الأسماك والملاحة والبحوث العلمية، أن تطالب تلك الهياكل المختلفة، حيثما كان ذلك مناسبا، بأن تعمل مع بعضها على صعيد التعاون والتنسيق الاختياريين؛ وقد يتضمن هذا التعاون تنظيم مؤتمرات إقليمية وعقد اجتماعات مشتركة وتبادل المراقبين وتقاسم الموظفين. |
The advantages of bilateral transport and transit arrangements were (a) they clearly set out the regulatory framework, often based on international legal instruments; (b) they could be based on reciprocity; and (c) States could impose specific policies such as environmental protection. | UN | 25- ومزايا اتفاقات النقل والنقل العابر الثنائية هي (أ) أنها تحدد بوضوح الإطار اللوائحي، الذي كثيراً ما يستند إلى صكوك قانونية دولية؛ (ب) أنه يمكن وضعها على أساس المعاملة بالمثل؛ (ج) أن بإمكان الدول أن تفرض سياسات محددة، من قبيل الحماية البيئية. |
For example, it could be used constructively in the field of international security for the verification of arms control and disarmament agreements or in other fields, such as environmental protection and disaster reduction. | UN | من ذلك مثلا، إمكانية استخدام هذه التكنولوجيا على نحو بناء في ميدان اﻷمن الدولي من أجل التحقق من التقيد باتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح أو في ميادين أخرى مثل الحماية البيئية والحد من الكوارث. |
Since indigenous land was not considered sovereign territory in Australia, the state or territory law prevailed in matters of national concern, such as environmental protection. | UN | ولما كانت أراضي السكان اﻷهليين لا تعتبر أقاليم ذات سيادة في استراليا، فإن قوانين الولايات أو اﻷقاليم هي التي تسري عليها في المسائل ذات اﻷهمية الوطنية، كالمسائل المتعلقة بحماية البيئة. |