Of course, the lack of legal identity should never be used to deny access to essential services such as health and education. | UN | وبطبيعة الحال، فإن عدم وجود هوية قانونية لا ينبغي أبدا أن يستخدم لمنع الحصول على الخدمات الأساسية: مثل الصحة والتعليم. |
Water, sanitation and hygiene policies should be integrated with those of other sectors, such as health and education. | UN | وينبغي إدماج السياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية ضمن سياسات بقية القطاعات مثل الصحة والتعليم. |
This has impacted upon children in the decreased availability of nourishing foods, and the compromised ability to provide essential services such as health and education. | UN | وقد أثر ذلك في الأطفال من جراء شح السلع الغذائية والقدرة المتعثرة على تقديم الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم. |
The small and dispersed population of rural areas means that it is often difficult for people to access services such as health and education. | UN | يعني صغر عدد سكان المناطق الريفية وتشتتهم أنه يصعب على الأشخاص في كثير من الأحيان الحصول على خدمات من قبيل الصحة والتعليم. |
Meanwhile, children who have no birth registration certificates should be allowed to access to basic services, such as health and education, while preparing to be registered properly. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي أن تتاح للأطفال غير الحائزين على شهادات ميلاد إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية كالصحة والتعليم في انتظار تسجيلهم كما يجب. |
This change in terminology reflects the increasing emphasis that is being placed on the responsibility of the State to provide public services such as health and education. | UN | ويعكس هذا التغير في المصطلحات زيادة التركيز الحالي على مسؤولية الدولة عن تقديم الخدمات العامة مثل الصحة والتعليم. |
This means that people suffer the consequences of insufficient power both for productive income-generating activities and for services such as health and education. | UN | وهذا يعني أن هؤلاء الناس يعانون من عواقب نقص الطاقة سواء لأنشطة توليد الدخل الإنتاجية أم لخدمات مثل الصحة والتعليم. |
Vital sectors such as health and education remained unfunded. | UN | أما القطاعات الحيوية مثل الصحة والتعليم فلا تزال غير ممولة. |
In particular, specific sectoral reviews of the institutional and administrative strengthening required in areas such as health and education should be carried out. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي إجراء استعراضات قطاعية معينة للتعزيز المؤسسي والإداري المطلوب في مجالات من مثل الصحة والتعليم. |
This applies to capacity-building and to social sectors such as health and education. | UN | وينطبق ذلك على بناء القـدرات وعلـى القطاعــات الاجتماعيــة مثل الصحة والتعليم. |
This is most likely in vulnerable sectors such as health and education. | UN | ويُرجَّح هذا الأمر أكثر ما يُرجَّح في القطاعات الهشة مثل الصحة والتعليم. |
For decentralization in the forest sector, one can draw lessons from similar processes in other sectors such as health and education. | UN | ويمكن استخلاص دروس من عمليات مشابهة في قطاعات أخرى مثل الصحة والتعليم لخدمة أغراض اللامركزية في قطاع الغابات. |
Canada is helping to achieve significant results in Africa in areas such as health and education. | UN | كما تساعد كندا على تحقيق نتائج هامة في أفريقيا في مجالات مثل الصحة والتعليم. |
Our achievements in social sectors such as health and education are the best in South Asia. | UN | وإنجازاتنا في القطاعات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم هي الأفضل في جنوب آسيا. |
The issue of the external debt also deserves a sustainable solution that is not detrimental to the allocation of resources to priority areas of development, such as health and education. | UN | أما مسألة الدين الخارجي فتستحق أيضا حلا ثابتا لا يضر بتخصيص الموارد للمجالات الأولوية في التنمية مثل الصحة والتعليم. |
More than 30 donors, including international and non-governmental agencies, are implementing their assistance programmes with disbursements scheduled over the next few months in key sectors such as health and education. | UN | ويقوم ما يزيد عن ٣٠ من الجهات المانحة، بما في ذلك الوكالات الدولية وغير الحكومية، بتنفيذ برنامج المساعدة الخاص بها بدفعات موزعة على اﻷشهر القليلة القادمة وذلك في قطاعات أساسية من قبيل الصحة والتعليم. |
The Board will keep this latter area under close review and may follow up as part of an examination in 2012 of delivery in important programmatic areas such as health and education. | UN | وسُيبقي المجلس هذا المجال الأخير قيد استعراضه الوثيق وقد يتابعه في إطار فحص يجري في عام 2012 لتنفيذ البرامج في مجالات هامة من قبيل الصحة والتعليم. |
For example, they run many of the services we use every day such as health and education. | UN | وعلى سبيل المثال، تتولى هذه الهيئات تصريف الخدمات التي نستعملها يوميا كالصحة والتعليم. |
The plan of action currently in preparation should be reviewed in order to give priority to rural women, who generally suffered most from discrimination in areas such as health and education. | UN | وقالت إنه ينبغي إعادة النظر في خطة العمل قيد الإعداد لإيلاء الأولوية للنساء الريفيات اللاتي هن أكثر من يعانين من التمييز في مجالات كالصحة والتعليم. |
:: Reduced ability to maintain social safety nets and provide other social services, such as health and education | UN | :: تقلص القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
Since the submission of the second and third periodic reports significant achievements have been recorded in the areas of legal and human rights; strengthening of institutional mechanisms for gender equality and equity, women's economic empowerment and access to social services such as health and education. | UN | ومنذ أن قدمت التقريرين الدوريين الثاني والثالث، سجلت إنجازات هامة في مجالات الحقوق القانونية وحقوق الإنسان؛ وتعزيز الآليات المؤسسية لتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين؛ وتمكين المرأة اقتصادياً ووصولها إلى الخدمات الاجتماعية، مثل الرعاية الصحية والتعليم. |
The Committee is deeply concerned that budget allocations for services such as health and education are extremely low. | UN | 41- يساور اللجنة بالغ القلق للقلة الشديدة للأموال المخصصة في الميزانية للخدمات، مثل خدمات الصحة والتعليم. |
252. In the light of article 2 of the Convention, the Committee remains concerned about the persistence of discriminatory practices against some groups of children, especially girls and disabled children, as well as children living in rural areas, which often results in limited access to basic social facilities, such as health and education. | UN | ٢٥٢- وفي ضوء ما جاء في المادة ٢ من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الممارسات التمييزية ضد بعض فئات اﻷطفال، وبخاصة البنات واﻷطفال المعوقون، فضلاً عن اﻷطفال الذين يعيشون في اﻷرياف، اﻷمر الذي غالباً ما يؤدي إلى توافر إمكانات محدودة للاستفادة من المرافق الاجتماعية اﻷساسية مثل المرافق الصحية والتعليمية. |