This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than found in an island ecology such as Jamaica. | UN | ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية التي هي أقل عرضة للتلوث مما وجد في إيكولوجية جزيرة مثل جامايكا. |
This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than found in an island ecology such as Jamaica. | UN | ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية التي هي أقل عرضة للتلوث مما وجد في إيكولوجية جزيرة مثل جامايكا. |
This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than found in island ecology such as Jamaica. | UN | ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية الأقل عرضة للتلوث من إيكولوجية جزر مثل جامايكا. |
This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than found in island ecology such as Jamaica. | UN | ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية الأقل عرضة للتلوث من إيكولوجية جزر مثل جامايكا. |
First, developing countries such as Jamaica need additional resources. | UN | أولا، تحتاج البلدان النامية مثل جامايكا إلى موارد إضافية. |
The unique situation of middle-income developing countries, such as Jamaica, also requires special attention. | UN | وتتطلب الحالة الفريدة للبلدان النامية المتوسطة الدخل، مثل جامايكا اهتماما خاصا أيضا. |
Due to the small size of an island such as Jamaica overall water resources are more limited than in larger continental countries and it is impractical to apply large buffer zones to protect water from pesticide contamination. | UN | ونتيجة لصغر مساحة جزيرة مثل جامايكا فإن الموارد المائية الشاملة تكون محدودة عنها في البلدان الواقعة في القارة، ومن غير العملي إقامة مناطق حاجزة كبيرة لحماية الماء من التلوث بالمبيدات. |
With the trend towards global harmonisation of accounting standards, the International Accounting Standards Committee (IASC) issued a new directive that prohibited countries, such as Jamaica, from claiming to be in substantial compliance with IAS. | UN | وبسبب النزعة نحو تنسيق عالمي لمعايير المحاسبة، أصدرت لجنة المعايير الدولية للمحاسبة تعليمات جديدة تحظر على بلدان مثل جامايكا الادعاء بأنها تمتثل امتثالاً جوهرياً لمعايير المحاسبة الدولية. |
One of the challenges confronting a developing country such as Jamaica is the creation of a sustainable economic environment that promotes adequate corporate disclosure and is supported by an effective legal and regulatory infrastructure. | UN | 49- يتمثل أحد التحديات التي يواجهها بلد نامٍ مثل جامايكا في إيجاد بيئة اقتصادية مستدامة تشجع على الكشف المناسب عن المعلومات المتعلقة بالشركات، وتكون مدعومة بهياكل أساسية قانونية وتنظيمية فعالة. |
The vast majority of us agree that climate change poses a clear and present danger to the development prospects and the territorial existence of small island developing States such as Jamaica. | UN | وتتفق الأغلبية الساحقة منا على أن تغير المناخ يمثل خطرا واضحا وماثلا على الآفاق الإنمائية والوجود الإقليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل جامايكا. |
Nearly two thirds reported little change, while several countries such as Jamaica and Hungary reported a marked decrease in women's participation in power and decision-making. | UN | وأبلغ ثلثا البلدان تقريبا عن حدوث تغيير طفيف بينما أفادت عدة بلدان، مثل جامايكا وهنغاريا، عن حدوث انخفاض ملحوظ في مشاركة المرأة في السلطة وفي صنع القرارات. |
Due to the small size of an island such as Jamaica overall water resources are more limited than in larger continental countries and it is impractical to apply large buffer zones to protect water from pesticide contamination. | UN | ونتيجة لصغر مساحة جزيرة مثل جامايكا فإن الموارد المائية الشاملة تكون محدودة عنها في البلدان الواقعة في القارة، ومن غير العملي إقامة مناطق حاجزة كبيرة لحماية الماء من التلوث بالمبيدات. |
Many deemed IFRS as more relevant to multinational corporations and in most instances, inappropriate to smaller size entities as exist in developing economies such as Jamaica. | UN | فالعديد يعتبر أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي تهم الشركات المتعددة الجنسيات أكثر من غيرها، وأنها في معظم الحالات، لا تكون مناسبة للشركات الأصغر حجماً كما هو الحال في الاقتصادات النامية مثل جامايكا. |
Similarly, countries such as Jamaica and Cuba were able to minimize the damage caused by the 2004 hurricane season because of effective national and community programmes that allowed them to initiate evacuation, the provision of shelter and the management of relief supplies. | UN | وعلى نحو مماثل، تمكّنت بلدان مثل جامايكا وكوبا من التقليل إلى أدنى حد من الضرر الناجم عن موسم الأعاصير عام 2004 نتيجة للبرامج الفعالة على الصعيدين الوطني والمحلي، التي مكّنتها من بدء عمليات الإخلاء وتوفير المأوى وإدارة إمدادات الإغاثة. |
The table that had just been circulated, amended as necessary, would be an improvement, but what he believed was needed was a list of the worst culprits, with some - such as Jamaica and Zaire - singled out for special mention in separate paragraphs. | UN | والجدول الذي عُمم منذ وقت وجيز، والذي عُدﱢل على النحو اللازم، سيكون تحسيناً في ذلك الصدد، غير أن ما يلزم في نظر السيــــد مافروماتيس هو توافر قائمة بأسوأ الدول المذنبة، على أن تفرد لبعضها - مثل جامايكا وزائير - إشارة خاصة في فقرات منفصلة. |
We must work as one to achieve the fundamental principle of protecting the most vulnerable among us, as mentioned by the Secretary-General, be they in the villages of low-lying countries such as Bangladesh and Guyana, in vulnerable atolls such as Tuvalu and the Maldives, in hurricane-prone areas such as Jamaica or Belize, or in countries facing greater desertification such as Cape Verde and many African countries. | UN | يجب علينا أن نعمل صفا واحدا لتحقيق المبدأ الأساسي لحماية أكثر المستضعفين بين ظهرانينا، كما ذكر الأمين العام، سواء كانوا في قرى البلدان المنخفضة جغرافيا مثل بنغلاديش وغيانا، أو في الجزر المرجانية المعرضة للخطر مثل توفالو ومالديف، أو في المناطق المعرضة للأعاصير مثل جامايكا أو بليز، أو في البلدان التي تواجه التصحر المتزايد مثل الرأس الأخصر والعديد من البلدان الأفريقية. |
Regrettably, solitary confinement as a form of punishment of juvenile detainees has been prevalent in States such as Jamaica (A/HRC/16/52/Add.3, para. 211), Paraguay (A/HRC/7/3/Add.3, appendix I, para. 46) and Papua New Guinea (A/HRC/16/52/Add.5, appendix). | UN | ومن المؤسف أن فرض الحبس الانفرادي كعقاب على المحتجزين الأحداث، ممارسة سائدة في دول مثل جامايكا (A/HRC/16/52/Add.3، الفقرة 211)، وباراغواي (A/HRC/7/3/Add.3، التذييل الأول، الفقرة 46) وبابوا غينيا الجديدة (A/HRC/16/52/Add.5، الملحق). |