"such as lack" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل نقص
        
    • مثل انعدام
        
    • مثل عدم
        
    • مثل غياب
        
    • قبيل انعدام
        
    • كانعدام
        
    • قبيل نقص
        
    • كالافتقار إلى
        
    • كنقص
        
    • من قبيل عدم
        
    • مثل قلة
        
    • قبيل عدم توفر
        
    • كقلة
        
    • قبيل قلة
        
    • كعدم
        
    For persons with disabilities, barriers such as lack of access ramps or means of communication such as Braille are often greater obstacles to participation in the labour market and society than the disabilities as such. UN وبالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، فإن حواجز مثل نقص الممرات المائلة أو وسائل الاتصال مثل استخدام طريقة بريل كثيراً ما تشكل عقبات أمام المشاركة في سوق العمل والمجتمع أكبر من الإعاقات ذاتها.
    46. The report also highlights various shortcomings in the national 11-year compulsory education system, such as lack of books and hidden school fees. UN 46- كما يركز التقرير على مختلف نواقص نظام التعليم الإلزامي حتى سن 11 عاماً مثل نقص الكتب وفرض رسوم مدرسية مستترة.
    The recommendations encourage States to set up programmes that address inequalities and their resulting conditions such as lack of access to primary health care. UN وتشجع التوصيات الدول على وضع برامج لمعالجة أوجه عدم المساواة وما يترتب عليها من ظروف مثل انعدام الحصول على الرعاية الصحية الأولوية.
    Some of these relate to the planning process itself such as lack of clear lines of responsibility and lack of focus in the national development plan. UN وتتعلق بعض هذه التحديات بعملية التخطيط ذاتها مثل عدم وضوح مجالات المسؤولية وانعدام التركيز في الخطة اﻹنمائية الوطنية.
    This lack of access combines and interacts with social factors, such as peer group influence, and structural factors, such as lack of protective policies and lack of access to services, to make migrant women vulnerable to sexual and reproductive health problems; UN وهذا الحرمان يتآلف ويتفاعل مع عوامل أخرى مثل تأثير الأقران، وعوامل هيكلية، مثل غياب السياسات الوقائية، وعدم الحصول على الخدمات، لتصبح المرأة المهاجرة معرّضة لمشاكل الصحة الجنسية والإنجابية؛
    Associated environmental impacts, such as lack of water, create additional challenges for reforestation. UN وتنشأ عن الآثار البيئية المرتبطة بذلك، من قبيل انعدام المياه، تحديات إضافية لإعادة التحريج.
    In this connection, it is important to identify the factors which hinder some countries from ratifying existing treaties and then address the problems which prevent their implementation, such as lack of expertise or resources. UN وفي هذا الصدد، من المهم تحديد العوامل التي تمنع بعض البلدان من التصديق على المعاهدات القائمة ثم معالجة المشاكل التي تحول دون تنفيذها، كانعدام الخبرات أو الموارد.
    They recognized the major impediments such as lack of infrastructure, education, capacity-building, investment and connectivity. UN وأقر الوزراء بوجود عوائق رئيسية مثل نقص الهياكل الأساسية والتعليم وبناء القدرات والاستثمار والارتباط بشبكة الإنترنت.
    The speakers pointed out tangible supply constraints such as lack of financing throughout various stages of SME growth, lack of human capital, insufficient technology, and poor infrastructure and logistics. UN وأشار المتحدثون إلى القيود المادية المتعلقة بالعرض، مثل نقص التمويل في مختلف مراحل نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ونقص رأس المال البشري، وعدم كفاية التكنولوجيا، وضعف البنية التحتية واللوجستيات.
    Other challenges of a political nature, such as lack of political commitment and chemicals management being a low priority in the national environmental agenda, should be adequately addressed. UN وأنه ينبغي التصدي لتحديات أخرى ذات طبيعية سياسية، مثل نقص الالتزام السياسي وكَوْن إدارة المواد الكيميائية أولوية دنيا في جدول أعمال البيئة الوطني.
    Conditions such as lack of decent housing or supervision are often termed evidence of neglect instead of factors of poverty. UN وغالبا ما تذكر ظروف مثل انعدام السكن والإشراف اللائق كدليل على الإهمال بدلا من كونها عوامل من عوامل الفقر.
    There are structural problems, such as lack of participation and shortcomings in the Elections Act, added to which State agencies were prevented from promoting the reform. UN فهناك مشاكل هيكلية، مثل انعدام المشاركة وغياب القانون الانتخابي، اللذين يضاف إليهما أن هيئات الدولة بدت مكتوفة اليدين حيال تعزيز اﻹصلاح.
    Identifying policies to address major constraints faced by many developing countries in responding to environmental challenges, such as lack of technical, financial, institutional and supply capacities, taking into account the environmental and developmental conditions of each country; UN :: تحديد سياسات التصدي للقيود الرئيسية التي تواجه العديد من البلدان النامية في الاستجابة للتحديات الانمائية، مثل انعدام القدرات التقنية والمالية والمؤسسية والقدرات في مجال العرض، مع مراعاة الظروف البيئية والإنمائية لكل بلد؛
    Traditionally, mortgage finance has been considered unattainable for the poor owing to issues such as lack of land titles, low and erratic income and employment in the informal sector. UN وما فتئ تمويل الرهن العقاري يعتبر تقليديا غير قابل للتحقق للفقراء بسبب عدة مسائل، مثل عدم وجود سندات لملكية الأرض، وانخفاض الدخل وعدم انتظامه، والعمل في القطاع غير الرسمي.
    In many cases, little or no personal protective equipment (PPE) was worn due to various factors, such as lack of financial means to acquire it, inappropriateness of PPE for local climatic conditions and an underestimation of the dangers of pesticides. UN وفي حالات عديدة، كان استخدام معدات الحماية الشخصية محدودا أو منعدما، لأسباب مختلفة مثل غياب الموارد المالية لاشترائها أو عدم ملاءمة معدات الحماية الشخصية للظروف المناخية المحلية وتهوين مخاطر مبيدات الآفات.
    Major challenges to the living conditions of prisoners remain, however, such as lack of food and frequent water shortages. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات هائلة، من قبيل انعدام الغذاء وحالات النقص المتكرر للمياه.
    The deployment of justices of the peace throughout the country is an important step in improving access to the judicial system. However, logistical constraints, such as lack of accommodation, appeared to have constrained the effective functioning of the newly appointed justices of the peace. UN ويعد توزيع قضاة الصلح في جميع أنحاء البلد، خطوة هامة صوب تحسين الوصول إلى العدالة، ولكن يبدو أن صعوبات لوجستية كانعدام السكن، عرقلت قيام قضاة الصلح المعينين حديثا بجميع مهامهم على نحو فعال.
    More social restrictions can be observed in other areas, such as lack of medical attention or arranged marriage at an extremely young age. UN ويمكن ملاحظة المزيد من القيود في مناطق أخرى من قبيل نقص العناية الطبية أو الزواج المدبَّر في سن مبكرة للغاية.
    Others were of the view that they needed first to deal with more fundamental problems, such as lack of basic education and reliable electricity and water supplies. UN ورأى آخرون أنه ينبغي أولا معالجة المشاكل الأكثر إلحاحا، كالافتقار إلى التعليم الأساسي والإمدادات الموثوق بها للكهرباء والمياه.
    However, the success of these policies led to other challenges such as lack of facilities, shortages of qualified teachers and large class sizes. UN غير أن نجاح هذه السياسات أفضى إلى ظهور تحديات أخرى كنقص المرافق والمدرسين الأكفاء، واكتظاظ الصفوف.
    Concerns over issues of governance continued in the Tarai, such as lack of response from authorities and exclusion from the administrative machinery. UN وقد استمرت مشاعر القلق بشأن قضايا شؤون الحكم في تاراي، من قبيل عدم الاستجابة من السلطات والاستبعاد من الجهاز الإداري.
    Certain criteria, such as lack of economic means, must be met in order to receive legal aid. UN وللحصول على المساعدة القانونية، يجب استيفاء بعض المعايير، مثل قلة الوسائل الاقتصادية.
    The requirement to repay leave money if a woman does not return to work in lieu of notice is discriminatory. It does not take into account circumstances such as lack of childcare, health issues, or the desire to spend further time at home with the newborn child. UN وشرط سداد المرأة للأجر الذي حصلت عليه أثناء الإجازة في حالة عدم عودتها للعمل بغير إخطار مسبق ينطوي على تمييز، لأنه لا يضع في الحسبان الظروف من قبيل عدم توفر رعاية للطفل، أو المسائل الصحية، أو الرغبة في قضاء مزيد من الوقت في المنزل مع الطفل الحديث الولادة.
    States need to address the major impediments to the participation of the majority of the people in developing countries in the information age, such as lack of infrastructure, education, capacity-building, investment and connectivity. UN وتحتاج الدول إلى معالجة العقبات الكبيرة التي تعترض سبيل مشاركة معظم سكان البلدان النامية في عصر المعلومات، كقلة الهياكل الأساسية والتعليم وبناء القدرات والاستثمار والاتصال.
    In this regard, speakers referred to, inter alia, barriers such as lack of awareness, missing or partial information, split incentives and lack of common metrics. UN وفي هذا الصدد، أشار المتكلمون، ضمن جملة أمور، إلى عوائق من قبيل قلة الوعي والمعلومات، والمعلومات المنقوصة أو الجزئية، وتشتت الحوافز وعدام توحيد المقاييس والمعايير.
    In addition to strengthening national and international defences, the root causes of terrorism must be addressed, such as lack of freedom, democracy and human rights. UN فبالإضافة إلى تعزيز نظم الدفاع الوطنية والدولية، ولا بد من معالجة أسباب الإرهاب الأصلية، كعدم توفر الحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus