"such as law" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل القانون
        
    • كالقانون
        
    • قبيل القانون
        
    • مثل المحاماة
        
    • مثل إنفاذ القانون
        
    A recent monitoring exercise showed that it was being incorporated in various disciplines such as law and economics. UN وأظهرت عملية رصد أجريت مؤخرا أنه يجري إدراج هذا البرنامج في تخصصات شتى، مثل القانون والاقتصاد.
    More specific provisions were directed at specific commerce such as stock markets, insurance or real property transfers, or key areas of professional practice such as law or accounting. UN وثمة أحكام أدق تحديدا، استهدفت مجالات تجارية معينة، مثل أسواق الأوراق المالية أو التحويلات التأمينية أو العقارية، أو مجالات رئيسية للممارسة المهنية، مثل القانون والمحاسبة.
    Numbers are more balanced for areas such as law, medicine and business studies. UN وثمة توازن في الأرقام في مجالات دراسية، مثل القانون والطب والأعمال التجارية.
    Further, there is a form of positive aggressiveness that girls have taken on, entering into disciplines such as law that have in the past been regarded as male bastions. UN وفضلاً عن هذا فهناك شكل من الطموح الإيجابي لدى الفتيات للدخول في فروع العلم كالقانون الذي كان في الماضي مجالاً ذكورياً.
    The number of women in Australia undertaking traditionally male areas of study, such as law and medicine, has increased in recent years. UN وقد ازداد، في السنوات الأخيرة، عدد النساء اللاتي يقتحمن مجالات تعليم كانت مقصورة على الذكور تقليديا في أستراليا، كالقانون والطب.
    The protection for women and men in marital status is also stipulated in other relevant national laws, such as law on Child Protection and Law on Citizenship. UN وتنص قوانين وطنية أخرى ذات صلة، من قبيل القانون المتعلق بحماية الطفل، والقانون بشأن المواطنة، على حماية المرأة والرجل في إطار الزواج.
    Palestine refugees continued to be barred from syndicated professions, such as law, medicine and engineering. UN إلا أن اللاجئين الفلسطينيين لا يزالون ممنوعين فعليا من مزاولة المهن المجمعة في نقابات مثل المحاماة والطب والهندسة.
    Special care is often taken to strengthen the professions that serve the market process, such as law, accounting and financial analysis. UN وكثيرا ما تولى عناية خاصة لتعزيز المهن الحرة التي تخدم عمليات السوق، مثل القانون والمحاسبة والتحليلات المالية.
    202. Instruction in concepts such as law, duty and obligation, tailored to the pupil's age, is introduced in grades 1 to 4. UN 202- في الصفوف 1-4 من مدارس التعليم العام المتوسطة، تُقدم للطلاب، رهناً بسنهم، مفاهيم مثل القانون والدين والالتزام.
    They will have control of all aspects of their society, such as law, religion and education; industry, commerce and agriculture; tourism, health and welfare. UN سيكون لهم حق التحكم في جميع جوانب مجتمعهم، مثل القانون والدين والتعليم والصناعة والتجارة والزراعة والسياحة والصحة والرفاه.
    In the traditional male- dominated fields such as law, economics and engineering, the percentage of women candidates is 53 per cent, 30 per cent and 38 per cent, respectively. UN وفي الميادين التي يهيمن عليها الرجل عادة مثل القانون والاقتصاد والهندسة، تبلغ نسبة النساء ٥٣ و ٣٠ و ٣٨ في المائة، على التوالي.
    Gender issues are included in virtually all the curricula in schools in the context of subjects such as " Law " , " Man and Society " , and, among others, " Adep Sabagy " [Politeness Lesson]. UN وتتضمن جميع مناهج المدارس بالفعل القضايا الجنسانية، وذلك في سياق مواد مثل " القانون " ، و " الرجل والمجتمع " ، وفي " adapsabagy " [درس التهذيب]، ضمن مواد أخرى.
    The clearest evidence of violation of the freedom of expression continues to be found in Myanmar laws, such as law No. 5/96 of 7 June 1996 referred to above. UN ٢٣- وأوضح دليل على انتهاك حرية التعبير لم يزل كامناً في قوانين ميانمار مثل القانون ٥/٦٩ المؤرخ في ٧ حزيران/يونيه ٦٩٩١ المشار إليه أعلاه.
    In order to reinforce the government offices formally responsible for the report, it is advisable to involve the national statistical office as well as national research and academic talent in various fields such as law, economics, statistics or sociology to collect, analyse and write up the information necessary for the report. UN ولتعزيز المكاتب الحكومية المسؤولة رسميا عن التقرير، من المستصوب إشراك المكتب الاحصائي الوطني بالاضافة إلى الكفاءات البحثية واﻷكاديمية الوطنية في مختلف الميادين مثل القانون أو الاقتصاد أو اﻹحصاء أو علم الاجتماع لجمع المعلومات اللازمة للتقرير وتحليلها وتدوينها.
    Many articles of the basic legislation in this field, such as law No. 7893, dated 22 December 1994, " On science and technological development " , guarantees everyone's right to contribute to scientific research and technical progress, as well as to enjoy the benefits deriving from the scientific application and its application, including the protection, development and dissemination of scientific progress. UN 596- وتكفل مواد عديدة من التشريعات الأساسية في هذا المجال، مثل القانون رقم 7893 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1994 يشأن التقدم العلمي والتكنولوجي، حق كل فرد في المساهمة في البحوث العلمية والتقدم التقني وكذلك التمتع بالفوائد الناشئة عن تطبيق العلوم، بما في ذلك حماية وتطوير ونشر المنجزات العلمية.
    13. In the same context, the delegation reported on the gains of women, such as law No. 35 of 2009, which was promulgated to treat non-Bahraini wives of Bahraini husbands in the same manner as Bahraini citizens, with regard to fees for Government-provided services. UN 13- وفي السياق نفسه، قدم الوفد معلومات عن المكاسب التي حققتها المرأة، مثل القانون رقم 35 لعام 2009، الذي صدر لمعاملة النساء من غير البحرينيات المتزوجات من رجال بحرينيين بنفس الطريقة التي يعامل بها مواطنو البحرين، فيما يتعلق برسوم الخدمات التي تقدمها الحكومة.
    It was indicated however that a number of sectoral plans containing measures to implement human rights in different fields, such as law and justice and child protection, exist. UN ومع ذلك، أشير إلى وجود عدد من الخطط القطاعية التي تتضمن تدابير لإعمال حقوق الإنسان في مختلف المجالات، مثل القانون والعدالة وحماية الأطفال(28).
    These students specialized in fields such as law, education, agriculture, engineering, business and health. UN وتخصص هؤلاء الطلاب في ميادين كالقانون والتعليم والزراعة والهندسة واﻷعمال التجارية والصحة.
    The National Plan of Action included the promulgation of national laws such as law No. 39 of 1999 on Human Rights, under which the National Commission of Human Rights had been made competent to summon witnesses and adduce evidence in cases of alleged violations, including cases involving senior civil servants. UN وأشار إلى أن خطة العمل الوطنية تضمنت وضع قوانين وطنية كالقانون رقم 39 لعام 1999 بشأن حقوق الإنسان، والذي يخول اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حق استدعاء الشهود والاستناد إلى الأدلة في قضايا الانتهاكات المزعومة، بما في ذلك القضايا التي تطال كبار الموظفين المدنيين.
    12.4 The Committee moreover reaffirms its position that amnesties for gross violations of human rights and legislation such as law No. 15,848, Ley de Caducidad de la Pretensión Punitiva del Estado, are incompatible with the obligations of the State party under the Covenant. UN ١٢-٤ وتؤكد اللجنة مرة أخرى موقفها القائل بأن قوانين العفو عن انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان والتشريعــات التي من قبيل القانون رقم ١٥٨٤٨، Ley de Caducidad de la Pretensión Punitiva del Estado، لا تتفق مع التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    Women around the world have made impressive inroads into professional services such as law, banking, accounting and computing; into tourism-related occupations; and into the information services. UN واقتحمت المرأة في جميع أرجاء العالم وبشكل مذهل، مجال الخدمات الفنية مثل المحاماة والأعمال المصرفية والمحاسبة والمعلوماتية والوظائف ذات الصلة بالسياحة والخدمات الإعلامية..
    Fewer than 20 per cent of municipal authorities have developed policies to combat discrimination and racism in specific areas of concern, such as law enforcement, employment or education. UN كما أن نسبةً تقل عن 20 في المائة منها قد وضع سياساتٍ لمكافحة التمييز والعنصرية في مجالاتٍ محدَّدة تشغل البال، مثل إنفاذ القانون والعمل والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus