For instance, deterioration in the health sector could result in the reemergence of diseases that are now under control, such as malaria and tuberculosis. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن التدهور في قطاع الصحة يمكن أن يؤدي إلى عودة اﻷمراض التي تم التحكم فيها اﻵن مثل الملاريا والسل. |
The pandemic has compounded the problems African countries face in the fight against other scourges, such as malaria and tuberculosis. | UN | وأدى هذا الوباء إلى تعقيد المشاكل التي تواجهها البلدان الأفريقية في الكفاح ضد ويلات أخرى، مثل الملاريا والسل. |
Other areas where gender integration is considered are connected with health human resources, sanitary programs to control sickness such as malaria and tuberculosis, as well as gender budgeting. | UN | ومن المجالات الأخرى التي تستفيد من إدراج المنظور الجنساني، ما يتصل بموارد الصحة البشرية، وبرامج الصرف الصحي، وأثر ذلك على التصدي للأمراض مثل الملاريا والسل. |
We must all work together -- developed and developing countries -- to eradicate this and other diseases such as malaria and tuberculosis. | UN | وعلينا جميعا أن نعمل معا، سواء البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية، للقضاء على هذا المرض وغيره من الأمراض كالملاريا والسل. |
The view was expressed that a number of areas were not adequately covered in the plan outline, including poverty eradication, Africa's needs, the New Partnership for Africa's Development, the Middle East crisis, HIV/AIDS, disarmament, climate change, globalization, racism and diseases such as malaria and tuberculosis. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن تغطية عدد من المجالات في موجز الخطة لم تكن كافية، بما فيها القضاء على الفقر، واحتياجات أفريقيا، والشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا، وأزمة الشرق الأوسط، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ونزع السلاح، وتغير المناخ، والعولمة، والعنصرية، والأمراض من قبيل الملاريا والسل. |
As a result, the incidence of major diseases such as malaria and tuberculosis has been reduced. | UN | ونتيجة لهذا نقصت حالات الإصابة بالأمراض الرئيسية مثل الملاريا والدرن. |
Noting with concern the high prevalence in the region of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) and other communicable diseases such as malaria and tuberculosis, which have far-reaching social and economic consequences, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في المنطقة والأمراض المعدية الأخرى من قبيل الملاريا والدرن التي لها عواقب اجتماعية واقتصادية بعيدة الأثر، |
Africa also needs to scale up resources to combat other diseases such as malaria and tuberculosis. | UN | ويلزم أيضاً على أفريقيا زيادة الموارد لمكافحة الأمراض الأخرى مثل الملاريا والسل. |
At the same time we should not minimize the seriousness of the ravages produced of other infectious diseases such as malaria and tuberculosis. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي ألا نقلل من خطورة الخراب الذي تسببه الأمراض المعدية الأخرى مثل الملاريا والسل. |
At a time in history when we are witnessing a lethal pandemic that is taking millions of lives worldwide, my country is actively and effectively working to combat HIV/AIDS, as well as other diseases such as malaria and tuberculosis. | UN | في حقبة من التاريخ نشهد خلالها وباءً مميتا يحصد أرواح الملايين في جميع أنحاء العالم، يعمل بلدي بنشاط وبفعالية على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن غيره من الأمراض مثل الملاريا والسل. |
Speakers were encouraged by concrete action in these areas, such as the increasing support for the proposed Global Health Fund aimed at fighting HIV/AIDS and other infectious diseases such as malaria and tuberculosis. | UN | وقال متكلمون إن من الأمور المشجعة بذل جهود ملموسة في هذين المجالين، مثل زيادة التأييد لصندوق الصحة العالمي المقترح إنشاؤه بهدف مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية مثل الملاريا والسل. |
58. Australia is working to reduce the spread of HIV/AIDS, malaria and other major diseases by increasing young people's knowledge of HIV/AIDS and improving access to appropriate drugs and other means to prevent and treat this disease and others, such as malaria and tuberculosis. | UN | 58 - تعمل أستراليا على الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض الخطيرة عن طريق زيادة المعارف المقدمة للشباب عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحسين فرص الحصول على العقاقير المناسبة وغيرها من أساليب الوقاية والعلاج من هذا المرض وغيره مثل الملاريا والسل. |
WHO collaborates with the Ministry of Public Health to respond to national priority needs, especially in the areas of maternal, newborn and child health and in combating communicable diseases such as malaria and tuberculosis (in relation to the achievement of Millennium Development Goals 4, 5 and 6). | UN | وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع وزارة الصحة العامة للاستجابة للاحتياجات الوطنية ذات الأولوية، ولا سيما في مجالات صحة الأمهات، والمواليد الجدد، وصحة الطفل وفي مكافحة الأمراض المعدية مثل الملاريا والسل (فيما يتعلق بتحقيق الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية). |
8. In respect of priorities, threats to longevity are presented by infectious diseases such as malaria and tuberculosis, which have not been completely eradicated, and with the spread of HIV/AIDS. | UN | 8 - أما بالنسبة للأولويات، فتتمثل المخاطر التي تواجه طول العمر في الأمراض المعدية، مثل الملاريا والسل اللذين لم يتم بعد استئصالهما نهائيا، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Speakers were encouraged by concrete action in these areas, such as the increasing support for the proposed Global Health Fund aimed at fighting HIV/AIDS and other infectious diseases such as malaria and tuberculosis. | UN | وقال متكلمون إن من الأمور المشجعة بذل جهود ملموسة في هذين المجالين، مثل زيادة الدعم لصندوق الصحة العالمي المقترح إنشاؤه بهدف مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض المعدية مثل الملاريا والسل. |
The deadlock in negotiations on disarmament issues, transnational organized crime, clandestine immigration and its human, political, social, cultural and economic impact, endemic diseases such as malaria and tuberculosis and the rapid expansion of HIV/AIDS are causes of deep concern, particularly in small, poor countries. | UN | إن الطريق المسدود الذي وصلت إليه المفاوضات بشأن مسائل نزع السلاح، والجريمة المنظمة عبر الحدود، والهجرة السرية وآثارها الإنسانية والسياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية، والأمراض الوبائية مثل الملاريا والسل والتفشي السريع لفيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز، تشكل جميعها مصدر قلق عميق، ولا سيما في البلدان الصغيرة والفقيرة. |
However, while continuing to focus on HIV/AIDS, we must enhance our health-care policies on even more common killer diseases, such as malaria and tuberculosis. | UN | غير أننا يجب علينا، فيما نواصل التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أن نعزز سياساتنا في مجال الرعاية الصحية إزاء أمراض فتاكة أكثر تفشيا كالملاريا والسل. |
We can all be proud of the accomplishments in reducing the number of persons infected with HIV/AIDS and providing medication to greater numbers of infected people, as well as progress in fighting other communicable diseases, such as malaria and tuberculosis. | UN | ويحق لنا جميعا أن نفخر بالانجازات التي تحققت في مجال انخفاض عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير الدواء لأعداد أكبر من المصابين به وبالأمراض المعدية الأخرى كالملاريا والسل. |