"such as medicine" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل الطب
        
    • كالطب
        
    • قبيل الطب
        
    • كالأدوية
        
    • من قبيل اﻷدوية
        
    Cuba is one country where the progress of women has resulted in the need to consider quotas for men in certain university disciplines, such as medicine. UN وتعتبر كوبا من البلدان التي أسفر فيها تقدم المرأة عن ضرورة إعادة النظر في حصص الرجال في بعض الفروع الجامعية، مثل الطب.
    Atomic energy could be used for peaceful purposes, such as medicine or power generation. UN فالطاقة الذرية قد تستعمل في الأغراض السلمية، مثل الطب أو توليد الطاقة.
    There are women workers in other sectors such as industry and other services, and it can be seen that women are making steady progress in entering fields such as medicine and law and elected and appointed political positions. UN وهناك نساء يعملن في قطاعات أخرى مثل الصناعة والخدمات اﻷخرى، ويمكن ملاحظة أن النساء يحرزن تقدما مطردا في اقتحام ميادين مثل الطب والقانون والمناصب السياسية بالانتخاب والتعيين.
    Undergraduate courses have been directed towards training in fields such as medicine and media sciences. UN وعلى المستوى الجامعي، اتجهت الدورات التدريبية إلى توفير التدريب في مجالات كالطب وعلوم الإعلام.
    Professions, such as medicine and law, that used to be dominated by men, now have a majority of women. UN وهناك مهن من قبيل الطب والقانون كان يهمن عليها الرجال فأصبحت الآن تضم أغلبية من النساء.
    In many families, women still performed most of the household work and childcare, and thus shortages of food and basic necessities such as medicine, soap and fuel and the scarcity of household appliances would affect them most directly. UN فالمرأة لا تزال تقوم في الكثير من الأسر بالقسط الأعظم من الأعمال المنزلية ورعاية الأطفال مما يجعلها تتضرر مباشرة أكثر من الرجل من نقص الأغذية أو الضروريات الأساسية كالأدوية والصابون والوقود، ومن ندرة الأجهزة المنزلية.
    At the end of August, the Government of Japan donated emergency humanitarian assistance, such as medicine, medical equipment, water-purifying tablets and plastic sheets, valued at about 30 million yen, to the Government of the People's Republic of Bangladesh. UN وفي نهاية آب/أغسطس، تبرعت حكومة اليابان إلى حكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية بمساعدة إنسانية طارئة، من قبيل اﻷدوية واﻷجهزة الطبية وحبوب تطهير المياه وشرائح بلاستيكية، بلغت قيمتها ٣٠ مليون ين تقريبا.
    The permanent forum for indigenous peoples could not only foster national—level development partnerships in areas such as medicine, agriculture and conservation, but also international partnerships that will have a regional or worldwide economic impact. UN ويمكن للمحفل الدائم للشعوب اﻷصلية أن يرعى ليس فقط شراكات التنمية على الصعيد الوطني في مجالات مثل الطب والزراعة وحفظ الموارد، ولكن أيضاً الشراكات الدولية التي سيكون لها تأثير اقتصادي إقليمي أو عالمي.
    The most student contributions have increased by is AUS$ 1,600 a year for courses in areas such as medicine, law and dentistry. UN وكانت أعلى الزيادات التي عرفتها مساهمات الطلبة هي 600 1 دولار أسترالي في السنة للدورات الدراسية في مجالات مثل الطب والقانون وطب الأسنان.
    On the other hand, Zambia has to some extent relied on skills from outside the country, particularly in fields such as medicine, engineering and accountancy, to mention just a few. UN ومن الناحية الأخرى، عولت زامبيا لحد ما على المهارات من الخارج، وخاصة في مجالات مثل الطب والهندسة والمحاسبة، على سبيل المثال لا الحصر.
    A wage gap was typical of Moldovan society because women tended to choose low-paying fields such as medicine, education and social services, and because women were clustered in lower-ranking jobs. UN أما الفجوة في الأجور فهي تقليدية في المجتمع المولدوفي لأن المرأة تميل إلى اختيار الميادين منخفضة الأجر مثل الطب والتعليم والخدمات الاجتماعية، ولأن النساء يتجمعن في الوظائف الأدنى مرتبة.
    Just as these countries have benefited immensely from technological advances in developed countries in areas such as medicine and industry to further human welfare without themselves having to innovate, they can equally learn and benefit from the institutional know-how and experience of developed countries. UN ومثلما استفادت هذه البلدان النامية بقدر هائل من التقدم التكنولوجي في البلدان المتقدمة، في مجالات مثل الطب والصناعة، لتعزيز الرفاه البشري دون اضطرار هذه البلدان إلى الابتكار، يمكن أيضا لهذه البلدان أن تتعلم وأن تستفيد مما تكسبه البلدان المتقدمة من دراية وتجربة في المجال المؤسسي.
    The Ministry of Education reports that this is an important alternative to other career choices that are promoted by teachers, and that " Career Guidance Counselors " usually steer male students especially, into lucrative areas such as: medicine, law, science, engineering, and technology. UN وتفيد وزارة التعليم أن هذا البرنامج هو بديل هام لخيارات الحياة العملية الأخرى التي يشجعها المدرسون، وأن " مستشاري التوجيه للحياة العملية " يوجهون عادة الطلبة الذكور بصورة خاصة إلى مجالات مدرة للدخل مثل الطب والحقوق والعلوم والهندسة والتكنولوجيا.
    Legislative decree No. 64, on radiological protection and the security and safety of radiation sources used for peaceful purposes in a variety of fields such as medicine, manufacturing, agriculture, and scientific research, was issued on 3 August 2005. UN وصدر المرسوم التشريعي رقم 64 بشأن الوقاية الإشعاعية وأمن وأمان المصادر الإشعاعية المستخدمة في الأغراض السلمية في مختلف المجالات، مثل الطب والصناعة والزراعة والبحث العلمي، في 3 آب/أغسطس 2005.
    For example, in the investigations of refugee smuggling in East Africa and sexual exploitation in West Africa, the Division coordinated ad hoc task forces, which, in addition to investigators, included experts on loan from other agencies or on special service agreements, in areas such as medicine, human rights, child and refugee protection, law and sexual abuse counselling. UN ومثال ذلك أن الشعبة قامت، في التحقيقات المتعلقة بتهريب اللاجئين في شرق أفريقيا والاستغلال الجنسي في غرب أفريقيا، بتنسيق فرق عمل مخصصة شملت، بالإضافة إلى المحققين، خبراء معارين من وكالات أخرى أو بناء على اتفاقات للخدمة الخاصة، في مجالات مثل الطب وحقوق الإنسان وحماية الأطفال واللاجئين وإسداء المشورة في حالات إساءة استعمال القوانين والاعتداء الجنسي.
    The University is not, however, obliged to provide any course on a regular basis so that some courses, such as medicine, are available every other year due to restrictions imposed by available teaching facilities and to ensure adequate standards. UN إلا أن الجامعة غير ملزمة بتوفير دراسة أي فرع بصورة منتظمة، بحيث أن بعض التخصصات، كالطب مثلا، ليس متاحا إلا سنة بعد سنة، بسبب القيود التي تفرضها المرافق المتوافرة، وبسبب الحرص على الوفاء بالمعايير الملائمة.
    The areas of study cover a wide range of specializations which are in demand in the Palestinian community, as well as in the host countries, such as medicine, agriculture, dentistry, engineering, science, arts and commerce. UN وتشمل مجالات الدراسة مجموعة واسعة من الاختصاصات المطلوبة في المجتمع الفلسطيني واﻷقطار المضيفة، كالطب والزراعة وطب اﻷسنان والهندسة والعلوم واﻵداب والتجارة.
    64. Technical textiles, which are used for a wide range of areas such as medicine, environment, agriculture, construction, transportation and sport, are growing in terms of demand and profitability. UN 64- وتشهد المنسوجات التقنية، التي تُستخدم في إطار مجموعة واسعة من المجالات كالطب والبيئة والزراعة والبناء والنقل والرياضة، نمواً من حيث الطلب والربحية.
    More women are also entering traditional male-dominated fields such as medicine, engineering and law. UN كذلك، فإن مزيداً من النساء يدخلن مجالات تقليدية يسيطر عليها الرجل، من قبيل الطب والهندسة والقانون.
    It also proposed a focus on the inclusion of human rights curricula in faculties other than law schools, such as medicine, political and social sciences and pedagogy, to enhance human rights knowledge and skills among the future human resources of the public sector. UN كما اقترحت التركيز على إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لكليات أخرى غير كليات الحقوق، من قبيل الطب والعلوم السياسية والاجتماعية وعلوم التربية، من أجل تعزيز معرفة حقوق الإنسان والمهارات المتعلقة بها لدى الموارد البشرية المستقبلية للقطاع العام.
    The gender disparity is even greater in the professions such as, medicine, engineering and architecture, which remain overwhelmingly dominated by men. UN ثم يزداد هذا التباين الجنساني اتساعا في مهن من قبيل الطب والهندسة والهندسة المعمارية حيث ما برح الرجال في حالٍ من الهيمنة الغالبة.
    To ensure the appropriate health services are available, or to improve quality, for example, requires a mix of trained and motivated health-care personnel working in health-care facilities located close to people, with adequate equipment and supplies, such as medicine and diagnostic devices. UN فكفالة الخدمات الصحية المناسبة، أو تحسين الجودة، على سبيل المثال، تتطلب مزيجا من موظفين مدربين في مجال الرعاية الصحية متحمسين للعمل في مراكز للرعاية تقع على مقربة من الناس، وتكون مجهزة بما يلزم من معدات وإمدادات كالأدوية وأجهزة التشخيص.
    Today, 1 October, my Government decided to dispatch a Japan disaster-relief team of experts to Bangladesh and to donate related emergency material assistance, such as medicine and water-purifying tablets, again worth a total of about 30 million yen. UN وقررت حكومتي اليوم، أي بتاريخ ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أن توفد فريق خبراء يابانيا لﻹغاثة من الكوارث إلى بنغلاديش، وأن تتبرع بمساعدة مادية طارئة ذات صلة، من قبيل اﻷدوية وحبوب تطهير المياه، تبلغ قيمتها أيضا حوالي ٣٠ مليون ين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus