"such as nuclear disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل نزع السلاح النووي
        
    • قبيل نزع السلاح النووي
        
    This does not mean that we attach less priority than other delegations to other items such as nuclear disarmament. UN وهذا لا يعني أننا نعلق أولوية أقل من الوفود الأخرى على البنود الأخرى مثل نزع السلاح النووي.
    This is not always very easy, especially when dealing with an important issue such as nuclear disarmament. UN ليس هذا الأمر دائماً سهلاً جداً، وبخاصة لدى معالجة موضوع مهم مثل نزع السلاح النووي.
    These capitals are interested only in the status of the fissile material cut-off treaty and neglect other basic CD topics such as nuclear disarmament, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. UN وهذه العواصم مهتمة فقط بمركز معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وتهمل غيرها من موضوعات مؤتمر نزع السلاح الأساسية مثل نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية.
    At the same time, they advocated the need to continue intensive consultations on the agenda items where there was still no agreement in the Conference, such as nuclear disarmament and PAROS. UN وفي الوقت ذاته، دعت تلك الوفود إلى ضرورة مواصلة المشاورات الكثيفة بشأن بنود جدول الأعمال التي لم يتفق المؤتمر بشأنها بعد، من قبيل نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The Conference underscored the interrelationships between issues such as nuclear disarmament and non-proliferation and conventional arms regulation, as well as human development and global security. UN وأكد المؤتمر على علاقات الترابط بين قضايا من قبيل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وتنظيم الأسلحة التقليدية فضلاً عن التنمية البشرية والأمن العالمي.
    China does not support the removal of core issues such as nuclear disarmament and an FMCT from the Conference, as this would undermine the authority of the Conference and negatively affect the international arms control and disarmament process. UN ولا توافق الصين على سحب القضايا الأساسية مثل نزع السلاح النووي وحظر إنتاج المواد الانشطارية من المؤتمر، لأن ذلك سيقلل من مكانة المؤتمر وسيؤثر سلبياً على الحد من التسلح ونزع السلاح الدوليين.
    Once we start FMCT negotiations, we can rest assured that the momentum will lead to further discussions on other major issues, such as nuclear disarmament, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances, in a comprehensive and balanced way. UN وبمجرد أن تبدأ المفاوضات حول هذه المعاهدة، يمكننا أن نطمئن إلى أن الزخم سيؤدي إلى مزيد من المناقشات بشأن قضايا رئيسية أخرى، مثل نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السلبية، بطريقة شاملة ومتوازنة.
    We are confident that once we start the negotiations on an FMCT, the momentum will lead to further discussions on other major issues, such as nuclear disarmament, the prevention of an arms race in outer space and negative security assurances, in a comprehensive and balanced way. UN نحن على ثقة بأنه وبمجرد شروعنا في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، سيؤدي الزخم إلى إجراء المزيد من المناقشات بطريقة شاملة ومتوازنة بشأن المسائل الهامة الأخرى، مثل نزع السلاح النووي ومنع جدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية،.
    International efforts on issues such as nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and the prevention of an arms race in outer space are mutually reinforcing and complementary. UN والجهود الدولية بشأن مسائل مثل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي جهود تعزز وتكمل بعضها بعضا.
    Document L.1 is falling short of addressing our priorities, such as nuclear disarmament and NSAs, thoroughly and comprehensively. UN فالوثيقة L.1 عاجزة عن معالجة أولوياتنا، مثل نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية، على نحو عميق وشامل.
    I have come to know some women activists, both government officials and members of nongovernmental organizations, who have shown deep insight in the most important and pressing issues, such as nuclear disarmament and the prevention of arms race in outer space, and have played a positive role in pursuit of these goals. UN وقد تعرفت على بعض النساء الحركيات، من موظفات حكوميات وأعضاء منظمات غير حكومية على حد سواء، اللواتي أظهرن نفاذ بصيرة فيما يتعلق بأهم المسائل وأكثرها إلحاحية، مثل نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ونهضن بدور إيجابي في سعيهن إلى بلوغ هذه الأهداف.
    And the fourth was that the Conference must begin work on vital issues, such as nuclear disarmament, fissile materials, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN وكانت النقطة الرابعة أنه يجب على المؤتمر بدء العمل بشأن القضايا الحيوية مثل نزع السلاح النووي والمواد الانشطارية والضمانات الأمنية السلبية ومنع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    This means that concessions and compromises become key in any discussion that we have today, especially when the discussion concerns issues such as nuclear disarmament and non-proliferation. UN وهذا يعني أن التنازلات والحلول التوفيقية أصبحت أساسية في أي نقاش نجريه اليوم، ولا سيما عندما يتعلق النقاش بقضايا مثل نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    I would like to conclude by emphasizing that, in Cuba's opinion, the main difficulties the disarmament machinery faces are not the result primarily of the varying degrees of effectiveness of its working methods, but of other factors, particularly the lack of political will of some States to make progress on issues of key importance for international peace and security, such as nuclear disarmament. UN أود أن أختم بالتأكيد على أن كوبا ترى أن الصعوبات الرئيسية التي تواجه آلية نزع السلاح ليست ناتجة أساساً عن الدرجات المتباينة لفعالية أساليب عملها، ولكن نتيجة عوامل أخرى، وبخاصة عدم وجود إرادة سياسية لدى بعض الدول لإحراز تقدم بشأن قضايا ذات أهمية كبيرة للسلم والأمن الدوليين، مثل نزع السلاح النووي.
    The answer to our problem cannot be found by dividing the agenda into two or three broad areas such as nuclear disarmament, conventional disarmament, etc. and consigning all subjects into two or three separate baskets. UN والرد على مشكلنا لا يكمن في تقسيم جدول اﻷعمال إلى مجالين كبيرين أو إلى ثلاثة مجالات كبيرة مثل نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي وغير ذلك من المجالات، وإدراج جميع المواضيع في سلتين منفصلتين أو في ثلاث سلات منفصلة.
    China supports substantive work under Disarmament Commission auspices and on a balanced and comprehensive basis in areas such as nuclear disarmament, negative nuclear assurances, the prohibition of the production of fissile materials that could be used for the manufacture of nuclear weapons and the prevention of an arms race in outer space. UN وتؤيد الصين العمل الجوهري تحت إشراف هيئة نزع السلاح، وعلى أساس متوازن وشامل في مجالات مثل نزع السلاح النووي والضمانات النووية السلبية وحظر إنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها لصنع الأسلحة النووية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The main difficulties faced by the First Committee do not stem primarily from the greater or lesser degree of effectiveness of its working methods, but from reasons of a political nature, particularly the lack of political will shown by some States to move forward on issues of key relevance to international peace and security, such as nuclear disarmament. UN إن الصعوبات الرئيسية التي تواجه اللجنة الأولى لا تنبع أساسا من فعالية أساليب عملها بدرجة أكبر أو أقل، وإنما من أسباب ذات طبيعة سياسية، لا سيما الافتقار الى الإرادة السياسية لدى بعض الدول للمضي قدما في قضايا ذات أهمية رئيسية للسلام والأمن الدوليين، مثل نزع السلاح النووي.
    11. The Conference on Disarmament should reach a comprehensive and balanced programme of work so as to begin at an early date substantive work on important issues such as nuclear disarmament, banning the production of fissile materials for nuclear weapons, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. UN 11 - وينبغي لمؤتمر نزع السلاح التوصل إلى برنامج عمل شامل ومتوازن من أجل الشروع عما قريب في عمل موضوعي بشأن القضايا الهامة من قبيل نزع السلاح النووي وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ومنع سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتقديم الضمانات الأمنية السلبية.
    We urge the Conference on Disarmament to adopt a balanced and comprehensive programme of work that covers all pressing issues, such as nuclear disarmament, negative security assurances, the prevention of an arms race in outer apace and a fissile material cut-off treaty. UN ونحث مؤتمر نزع السلاح على اعتماد برنامج عمل متوازن وشامل يغطي جميع القضايا الملحة، من قبيل نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي ومعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Just as FMCT is important to some member States, other issues on our agenda are equally important to other States, such as nuclear disarmament within a certain time frame, the prohibition of the use of the nuclear umbrella, legally binding instruments on outer space and negative security assurances. UN فمثلما تُعد معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مهمةً لبعض الدول الأعضاء، ثمة قضايا أخرى مُدرجة في جدول أعمالنا لا تقل عنها أهميةً لدولٍ أخرى، من قبيل نزع السلاح النووي في إطار زمني معين، وحظر استخدام المظلة النووية، وإبرام صكوك ملزِمة قانوناً بشأن الفضاء الخارجي، والاتفاق على ضمانات الأمن السلبية.
    Indeed, it is due to considerations of national security of some States that no progress has been made in the Conference in over three decades to even begin negotiations on issues such as nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN وفي الواقع، فنتيجة لاعتبارات الأمن القومي الخاصة ببعض الدول، لم يُحرز على مدى أكثر من ثلاثة عقود أي تقدم في مؤتمر نزع السلاح يكفي لمجرد البدء في المفاوضات بشأن مسائل من قبيل نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus