There will always be additional country-specific priorities such as organized crime and natural resources management. | UN | وهناك دائما أولويات إضافية خاصة بكل بلد، مثل الجريمة المنظمة وإدارة الموارد الطبيعية. |
They dealt with matters of exceptional gravity affecting the welfare of society, such as organized crime. | UN | وهي تتناول مسائل ذات خطورة استثنائية تمس رفاه المجتمع، مثل الجريمة المنظمة. |
Scourges such as organized crime, drug trafficking and terrorism will find fertile ground in which to proliferate. | UN | وستجد آفات مثل الجريمة المنظمة والاتجار في المخدرات والإرهاب تربة خصبة للانتشار. |
Furthermore, new threats to international peace and security in West Africa, such as organized crime and trafficking, piracy and terrorism, could create new challenges for peacekeeping. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن للتهديدات الجديدة للسلام والأمن الدوليين في غرب أفريقيا، كالجريمة المنظمة والاتجار والقرصنة والإرهاب، أن توجد تحديات جديدة لحفظ السلام. |
The Organization is increasingly focused on emerging threats to the rule of law, such as organized crime and illicit trafficking, and the root causes of conflict, including economic and social justice issues. | UN | وتركز المنظمة بشكل متزايد على التهديدات الناشئة التي تواجه سيادة القانون، من قبيل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، وعلى الأسباب الجذرية للنزاعات، بما في ذلك قضايا العدالة الاقتصادية والاجتماعية. |
The collapse of the State can be associated with obvious threats such as organized crime, the uncontrolled influx of small arms and terrorism. | UN | وسقوط الدولة يمكن أن تصاحبه أخطار بديهية مثل الجريمة المنظمة وتدفق الأسلحة الصغيرة بلا ضابط أو رابط والإرهاب. |
Prostitution was also linked to other problems such as organized crime and drug abuse. | UN | وقالت إن البغاء له صلة كذلك بمشاكل أخرى مثل الجريمة المنظمة وإساءة استخدام المخدرات. |
Their main focus is to prevent and combat forms of serious crime, such as organized crime, corruption, drug trafficking or terrorism. | UN | ومحور التركيز الرئيسي هو منع ومكافحة أشكال الجريمة الخطيرة، مثل الجريمة المنظمة أو الفساد أو الاتجار بالمخدرات أو الإرهاب. |
Addressing interconnected threats such as organized crime, trafficking, conflict and terrorism requires effective rule of law tools at the national, regional and global levels. | UN | ويستلزم التصدي للتهديدات المترابطة مثل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع والنزاعات والإرهاب توافر أدوات فعالة لسيادة القانون على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
I urge the adoption of stronger measures to counter this scourge, which has strong links with other illicit activities, such as organized crime, drug trafficking and terrorism, that threaten human life and dignity. | UN | وأحث على اعتماد تدابير أقوى للتصدي لهذه الآفة التي ترتبط بشدة بأنشطة أخرى غير مشروعة، مثل الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والإرهاب، والتي تهدد حياة الإنسان وكرامته. |
The cadet training will help SIPA to hire younger, better qualified, professionally selected and trained officers who can provide expertise in specialized areas such as organized crime and terrorism. | UN | وسيساعد تدريب الطلاب الجدد الوكالة على توظيف ضباط أصغر سنا وأفضل تأهيلا، ممن يجري اختيارهم وتدريبهم بصورة احترافية، ليمكنهم تقديم خبرة في مجالات تخصصية مثل الجريمة المنظمة والإرهاب. |
It shall have the right to investigate and prosecute independently sensitive crimes, such as organized crime, inter-ethnic crime, financial crime, and war crimes. | UN | ولها الحق في التحقيق بشكل مستقل في الجرائم الحساسة، مثل الجريمة المنظمة والجرائم بين الطوائف العرقية والجريمة المالية وجرائم الحرب، ومحاكمة مرتكبيها. |
Responding to the question raised by the representative of Burkina Faso, she agreed that trafficking was indeed linked to poverty, as well as to many other issues such as organized crime, drugs and arms. | UN | وفي معرض الإجابة على السؤال الذي أثاره ممثل بوركينا فاسو، وافقت على أن الاتجار بالأشخاص يتصل فعلاً بالفقر، وبمسائل أخرى عديدة أيضاً، مثل الجريمة المنظمة والمخدرات والأسلحة. |
Terrorism and other crimes such as organized crime, drug trafficking, trafficking in persons, money-laundering and corruption are now universal concerns. | UN | ويمثل الإرهاب وجرائم أخرى مثل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال والفساد هواجس للجميع الآن. |
We are aware that terrorism is often linked to other security threats, such as organized crime, drug trafficking, corruption, money-laundering and the illegal arms trade. | UN | ونحن على دراية بأن الإرهاب يرتبط عادة بمخاطر أمنية أخرى مثل الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والفساد وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Furthermore, the capacity of the United Nations needs to be strengthened in order to confront new threats to peace and security, such as organized crime and illicit trafficking in drugs. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حاجــة الى تدعيم قدرة اﻷمم المتحدة على مواجهة اﻷخطار الجديدة التي تهدد السلم واﻷمن، مثل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
The Security Council has several times noted with concern the consequences of transnational threats, such as organized crime and drug trafficking, for international peace and security. | UN | لاحظ مجلس الأمن بقلق مراتٍ عدة ما تخلفه التهديدات عبر الوطنية، مثل الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، من عواقب على السلام والأمن الدوليين. |
4. Strengthen cooperation in confronting cross-border threats and dangers, such as organized crime and terrorism; | UN | تعزيز التعاون في مواجهة التهديدات والمخاطر العابرة للحدود، كالجريمة المنظمة والإرهاب. |
It therefore welcomes the establishment in Vienna of a centre to deal specifically with combating new transnational dangers such as organized crime, drug trafficking and terrorism, problems that we must fight with ever-increased vigour. | UN | وهي لذلك ترحب بإنشاء مركز، في فيينا، يهدف تحديدا إلى مكافحة اﻷخطار الجديدة عبر الوطنية كالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب، التي هي مشاكل يجب أن نضاعف جهودنا لمكافحتها. |
The Organization is increasingly focused on emerging threats to the rule of law, such as organized crime and illicit trafficking, and the root causes of conflict, including economic and social justice issues. | UN | وتركز المنظمة بشكل متزايد على التهديدات الناشئة التي تواجه سيادة القانون، من قبيل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، وعلى الأسباب الجذرية للصراع، بما في ذلك قضايا العدالة الاقتصادية والاجتماعية. |
The meeting also addressed denuclearization and non-proliferation in the region, emerging issues such as organized crime and terrorism, information technology and national security and disarmament and environment. | UN | كما عالج الاجتماع موضوع إزالة الأسلحة النووية وعدم الانتشار في المنطقة والمسائل الناشئة من قبيل الجريمة المنظمة والإرهاب وتكنولوجيا المعلومات والأمن الوطني ونزع السلاح والبيئة. |
Chile's technical and political institutions view this process as a unique opportunity to make substantive progress with a direct impact on the development of national policies for controlling arms and arms transfers and combating scourges such as organized crime, the training of terrorist groups and the proliferation of armed conflicts as a result of the diversion of arms to the illicit market. | UN | والمؤسسات التقنية والسياسية في شيلي تتفق على اعتبار هذه العملية فرصة فريدة يمكن من خلالها تحقيق تقدم كبير يحدث أثرا مباشرا في رسم السياسات الوطنية لمراقبة النقل والتسلح، وفي محاربة آفات هي نتاج لتحويل مسار الأسلحة إلى السوق غير المشروعة منها الجريمة المنظمة وتدريب الجماعات الإرهابية وتفشي النزاعات المسلحة. |