Therefore, the promotion of values such as peace and social harmony will receive a high priority in the National Plan of Action. | UN | ولذلك، سيحظى تعزيز قيم مثل السلام والتآلف الاجتماعي بأولوية كبرى في خطة العمل الوطنية. |
Nevertheless, such research is crucial to developing a clearer understanding of complex problems, such as peace and conflict resolution, or environmentally sustainable development. | UN | ومع ذلك فإن هذه اﻷبحاث تعتبر مهمة لتحسين فهم المشاكل المعقدة، مثل السلام وحل المنازعات، أو التنمية المستدامة بيئيا. |
I should like now to touch on some matters of concern, such as peace and development — values and hopes that are shared by all. | UN | أود اﻵن أن أشير إلى بعض المسائل التي تشغل بالنا، مثل السلام والتنمية، والقيم واﻵمال التي يتشاطرها الجميع. |
Positive developments have occurred in areas such as peace and security, economic growth and improvements in the living standards of African people. | UN | وقد حدثت تطورات إيجابية في مجالات مثل السلم والأمن والنمو الاقتصادي، وطرأ تحسن على المستويات المعيشية للشعوب الأفريقية. |
The integrated approach had benefited work in priority areas such as peace and security, human rights and the Department's annual international media seminar on peace in the Middle East. | UN | وقال إن النهج المتكامل قد أفاد العمل في مجالات لها أولوية، مثل السلم والأمن، وحقوق الإنسان، والحلقة الدراسية الدولية السنوية لوسائط الإعلام بشأن السلام في منطقة الشرق الأوسط. |
The stocktaking exercise covered areas such as peace and justice and complementarity. | UN | لقد غطى ذلك التقييم مجالات من قبيل السلام والعدالة والتكامل. |
Nevertheless, such research is crucial to developing a clearer understanding of complex problems, such as peace and conflict resolution or environmentally sustainable development. | UN | ومع ذلك فإن هذه اﻷبحاث تعتبر مهمة لتحسين فهم المشاكل المعقدة، مثل السلام وحل المنازعات، أو التنمية المستدامة بيئيا. |
366. Comments were also made on the inclusion of other themes in the biennial programme plan, such as peace and security, development and human rights, as noted in part A of subprogramme 1. | UN | 366 - وأُدلي أيضا بتعليقات على إدراج مواضيع أخرى في الخطة البرنامجية لفترة السنتين، مثل السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان، على النحو المبين في الجزء ألف من البرنامج الفرعي 1. |
13. Comments were also made on the inclusion of other themes in the biennial programme plan, such as peace and security, development and human rights, as noted in Part A of subprogramme 1. | UN | 13 - وأُدلي أيضا بتعليقات على إدراج مواضيع أخرى في الخطة البرنامجية لفترة السنتين، مثل السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان، على النحو المبين في الجزء ألف من البرنامج الفرعي 1. |
The international community, acting chiefly through the United Nations, has proclaimed and set down in international instruments a compendium of fundamental values, such as peace and respect for human rights. | UN | وقد أعلن المجتمع الدولي وحدد في الصكوك الدولية، متصرفا بشكل رئيسي من خلال الأمم المتحدة، مجموعة من القيم الأساسية، مثل السلام واحترام حقوق الإنسان. |
Azerbaijan supported the work of the Department in providing information on issues of importance such as peace and security, development, human rights and the needs of the least developed countries. | UN | وتدعم أذربيجان الأعمال التي تقوم بها الإدارة من حيث توفير المعلومات بشأن القضايا المهمة مثل السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، واحتياجات أقل البلدان نموا. |
International cooperation in environmental protection can spur intercultural dialogue and enhance educational efforts to help people embrace values such as peace, non-discrimination, equality, justice, tolerance and mutual respect. | UN | ويمكن للتعاون الدولي في مجال الحماية البيئية تحفيز الحوار بين الثقافات وتعزيز الجهود التعليمية لمساعدة الأشخاص على تبني قيم مثل السلام وعدم التمييز والمساواة والعدالة والتسامح والاحترام المتبادل. |
The international community, acting chiefly through the United Nations, has proclaimed and set down in international instruments a compendium of fundamental values, such as peace and respect for human rights. | UN | وقد أعلن المجتمع الدولي، من خلال منظمة الأمم المتحدة خاصة، وعزز في الصكوك الدولية مجمل القيم الأساسية مثل السلام ومراعاة حقوق الإنسان. |
Peacebuilding is by nature a multifaceted and multilayered undertaking involving all stakeholders, working together in areas such as peace and security, development and human rights. | UN | فبناء السلام بطبيعته جهد متعدد الوجوه والمستويات، يضم جميع أصحاب المصلحة العاملين معاً في مجالات مثل السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
These elements are linked to the right to education and education about other aspects of society such as peace, democracy and development. | UN | وهذه العناصر ترتبط بالحق في التعليم والتعليم بشأن جوانب أخرى من جوانب المجتمع مثل السلم والديمقراطية والتنمية. |
Cooperation between the United Nations and the OAU covers a number of areas, such as peace and security and economic and social development. | UN | والتعاون بين اﻷمم المتحــدة ومنظمــة الوحدة اﻷفريقية يشمل عددا من المجالات، مثل السلم واﻷمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Two years ago, in the Millennium Declaration, heads of State and Government, in the spirit of interdependence, made a commitment to work together in achieving specific goals in areas such as peace, security and disarmament, human rights, good governance and poverty eradication. | UN | ومنذ عامين، وفي إعلان الألفية، تعهد رؤساء الدول والحكومات، بروح التكافل، بأن يعملوا معا لتحقيق الأهداف المشتركة في مجالات مثل السلم والأمن ونزع السلاح وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والقضاء على الفقر. |
We welcome the initiative by the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to examine major global challenges, such as peace and security, as well as United Nations reform. | UN | ونرحب بمبادرة الأمين العام لإنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات مرموقة لبحث التحديات العالمية الرئيسية، مثل السلم والأمن، وكذلك إصلاح الأمم المتحدة. |
SADC continues to cooperate with the United Nations system through various programmes in areas such as peace and security, health, education, the environment and sustainable resource management and trade. | UN | وتواصل الجماعة الإنمائية التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من خلال مختلف البرامج في ميادين من قبيل السلام والأمن، والصحة، والتعليم، والبيئة، وإدارة الموارد بصورة مستدامة، والتجارة. |
Moreover, the feasibility of global public opinion polling, through the Internet or an aggregate societal platform, on issues such as peace, the environment and the common heritage of mankind should be explored. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تحري إمكانية إجراء استطلاعات للرأي العام العالمي، عن طريق الإنترنت أو عن طريق منتدى مجتمعي كلي، بشأن قضايا من قبيل السلام والبيئة وتراث الإنسانية المشترك. |
Moreover, there can be no doubt that the United Nations has done important work over the past year in areas of great importance, the very pillars of its existence, such as peace and security, as reflected in the report. | UN | علاوة على ذلك، لا مجال للشك في أن الأمم المتحدة قد اضطلعت بعمل هام على مدى العام الماضي، كما ورد في التقرير، في مجالات عظيمة الأهمية، من قبيل السلام والأمن، تشكل دعائم بقائها ذاته. |
It also requires their capacity to engage in complex issues such as peace and security, state-building, and extreme poverty and all forms of social exclusion. | UN | وتتطلب أيضاً توفر القدرة لديها على الانخراط في حل قضايا معقدة كالسلام والأمن وبناء الدولة والفقر المدقع وجميع أشكال الإقصاء الاجتماعي. |
The ambitious yet achievable agenda addressed core global challenges in crucial areas such as peace and security, sustainable development, the protection of the environment and human rights, democracy and good governance. | UN | ويتناول جدول الأعمال، وهو جدول طموح ولكن يمكن إنجازه، تحديات عالمية أساسية في مجالات بالغة الأهمية كالسلم والأمن والتنمية المستدامة وحماية البيئة وحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد. |