"such as poverty alleviation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل تخفيف حدة الفقر
        
    • مثل التخفيف من حدة الفقر
        
    • مثل التخفيف من وطأة الفقر
        
    • من قبيل تخفيف حدة الفقر
        
    • مثل تخفيف وطأة الفقر
        
    • قبيل التخفيف من حدة الفقر
        
    • مثل تخفيف الفقر
        
    • كتخفيف حدة الفقر
        
    • كالتخفيف من الفقر
        
    • من قبيل تخفيف الفقر
        
    In recent years, we have made significant progress in areas such as poverty alleviation, the promotion of health and education. UN وفي السنوات الأخيرة أحرزنا تقدما كبيرا في مجالات مثل تخفيف حدة الفقر وتعزيز قطاع الصحة والتعليم.
    This includes reviewing development cooperation in areas such as poverty alleviation, land degradation and fresh water in the light of the Convention's provisions. UN ويشمل ذلك استعراض التعاون الانمائي في مجالات مثل تخفيف حدة الفقر وتدهور اﻷراضي والمياه العذبة في ضوء أحكام الاتفاقية.
    Energy issues are incorporated in overall development programmes in those agencies with mandates relating to general economic and social development and are included in projects and programmes aimed at specific goals, such as poverty alleviation, improvement of health and population activities. UN وتُدرج قضايا الطاقة في البرامج الإنمائية الشاملة في الوكالات ذات الولايات المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية العامة، وتُدرج في المشاريع والبرامج الرامية إلى تحقيق أهداف محددة، مثل التخفيف من حدة الفقر وتحسين الصحة والأنشطة السكانية.
    In order to scope to allow for a more targeted and useful review, the evaluation could focus on the linkages between the activities of headquarters and field locations for one particular aspect of development, such as poverty alleviation or education. UN ولكي يكون الاستعراض أكثر استهدافا وفائدة فإنه يمكن أن يركز التقييم على حلقات الوصل بين الأنشطة المضطلع بها في مواقع المقر والمواقع الميدانية بشأن جانب محدد من جوانب التنمية مثل التخفيف من وطأة الفقر أو التعليم.
    A long-term and integrated development perspective is needed, as climate change policies should not distract attention from issues such as poverty alleviation, employment-creation and infrastructure development. UN وثمة ضرورة للأخذ بمنظور إنمائي متكامل طويل الأجل، فالسياسات المتعلقة بتغير المناخ لا ينبغي أن تصرف اهتمامنا عن قضايا من قبيل تخفيف حدة الفقر وتهيئة فرص العمالة وتطوير الهياكل الأساسية.
    In recent years, we have made significant progress in areas, such as poverty alleviation, promotion of health and education. UN وقد أحرزنا في السنوات الأخيرة تقدماً كبيراً في مجالات مثل تخفيف وطأة الفقر وتدعيم الصحة والتعليم.
    In some areas, such as poverty alleviation linked to MDGs, the impact appears to be important. UN وفي بعض المجالات من قبيل التخفيف من حدة الفقر المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية، يبدو التأثير هاما.
    There is also neglect of certain priority areas such as poverty alleviation and employment generation. UN وهناك أيضا إهمال في مجالات معينة ذات أولوية، مثل تخفيف حدة الفقر وتوليد العمالة.
    A number of thematic aspects could have been developed, such as poverty alleviation or progress made under the different conventions related to sustainable development. UN وكان يتسنى تطوير عدد من الجوانب الموضوعية، مثل تخفيف حدة الفقر أو التقدم المحرز في إطار عدة اتفاقيات متصلة بالتنمية المستدامة.
    A number of thematic aspects could have been developed, such as poverty alleviation or progress made under the different conventions related to sustainable development. UN وكان يتسنى تطوير عدد من الجوانب الموضوعية، مثل تخفيف حدة الفقر أو التقدم المحرز في إطار عدة اتفاقيات متصلة بالتنمية المستدامة.
    We urge all donors to recognize that economic values are one of the essential principles of sustainability and can be important to addressing other issues, such as poverty alleviation. UN وإننا نحث جميع المانحين على إدراك أن القيم الاقتصادية تعد أحد المبادئ الأساسية للاستدامة وقد تكون مهمة في معالجة القضايا الأخرى، مثل تخفيف حدة الفقر.
    One of the great challenges for Nicaragua had been to progress from a centralized economy to a free market economy, which involved the adoption of structural adjustment policies, without disregarding the social aspects of development, such as poverty alleviation. UN وكان من التحديات الكبيرة التي جابهها البلد المضي باقتصاد مركزي صوب السوق الحرة، مما يستوجب اتباع سياسات اقتصادية للتكيف الهيكلي، دون إغفال اﻷبعاد الاجتماعية للتنمية، مثل تخفيف حدة الفقر.
    ICT4D was an avenue for bridging the digital, social and economic divides in areas such as poverty alleviation and capacity-building. UN وأضافت أن هذه الاستراتيجية هي سبيل لسد الفجوات الرقمية والاجتماعية والاقتصادية في مجالات مثل تخفيف حدة الفقر وبناء القدرات.
    With regard to the annual report on the activities of ITC, a more evaluative and analytical approach focusing on objectives and results had been recommended, with more attention paid to issues of common concern such as poverty alleviation and gender equality. UN 38- وفيما يخص التقرير السنوي عن أنشطة المركز، أوصى باتباع نهج يقوم على المزيد من التقييم والتحليل ويركز على الأهداف والنتائج، مع الانصراف أكثر إلى القضايا ذات الاهتمام المشترك، مثل التخفيف من حدة الفقر والمساواة بين الجنسين.
    (b) Sustainable agriculture, food security and nutrition are crucial to several agendas such as, poverty alleviation, gender empowerment, youth employment, climate change, energy use, and water management. UN (ب) تتسم الزراعة المستدامة والأمن الغذائي والتغذية بأهمية حاسمة لجداول أعمال عدة، مثل التخفيف من حدة الفقر وتمكين المرأة وعمالة الشباب وتغير المناخ واستخدام الطاقة وإدارة المياه.
    9 Not only the prevention and control of communicable diseases, but also social development objectives such as poverty alleviation and education have a global public good dimension, particularly if viewed as prevention of social conflict and as measures to contain the spread of violent extremism, especially in the wake of recent terrorist attacks. UN (9) ليست الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها وحدهما، بل الأهداف الإنمائية الاجتماعية أيضا، مثل التخفيف من حدة الفقر والتعليم، لها بُعد يتسم بطابع المنفعة العامة على الصعيد العالمي، وبخاصة إذا ما نُظر إليها بوصفها وسيلة لمنع الصراع الاجتماعي وكتدابير لاحتواء انتشار التطرف العنيف، ولا سيما في أعقاب الهجمات الإرهابية الأخيرة.
    This would not exclude public-private sector partnerships, which could be essential for addressing some of the most fundamental development issues such as poverty alleviation. UN وذلك لا يؤدي إلى استبعاد الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي يمكن أن تكون أساسية للتصدي لبعض القضايا الأكثر جوهرية في مجال التنمية، مثل التخفيف من وطأة الفقر.
    (g) CCPOQ also contributed actively to the adoption by ACC of joint statements or conclusions in key areas of policy concern of the General Assembly and the Council and its functional bodies, such as poverty alleviation, action to combat drugs, and response to and recovery from crisis. UN )ز( وساهمت اللجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية أيضا مساهمة نشطة في اعتماد لجنة التنسيق اﻹدارية بيانات أو استنتاجات مشتركة في ميادين رئيسية تدخل ضمن شواغل السياسة العامة للجمعية العامة والمجلس وهيئاته الفنية، مثل التخفيف من وطأة الفقر واتخاذ تدابير لمكافحة المخدرات، والاستجابة لﻷزمات والخروج منها.
    The Programme of Action rightly integrated population in the broader context of sustainable development by simultaneously addressing issues such as poverty alleviation, gender equality, the empowerment of women, education and the environment. UN وكان برنامج العمل على حق حينما أدرج موضوع السكان في النطاق اﻷوسع للتنمية المستدامة وذلك بالعمل، في وقت واحد، على معالجة مسائل من قبيل تخفيف حدة الفقر والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والتعليم والبيئة.
    There has also been increased emphasis on the social, economic and environmental consequences of the market-oriented reforms and a new openness in accepting international assistance dealing with issues such as poverty alleviation, HIV/AIDS and disaster relief and rehabilitation. UN وكان هناك أيضا مزيد من التركيز على اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على اﻹصلاحات السوقية التوجيه، وانفتاح جديد في مجال قبول المساعدة الدولية التي تستهدف مسائل مثل تخفيف وطأة الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وتخفيف حدة الكوارث وإعادة التأهيل.
    In particular, it was noted that while foundations make large contributions to a variety of initiatives in post-conflict countries, the funding focus is usually contextualized within themes such as poverty alleviation, support to human security and promotion of social welfare. UN ولوحظ، على وجه الخصوص، أن المؤسسات تقدم تبرعات كبيرة إلى طائفة من المبادرات في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع إلا أن التركيز في التمويل يندرج عادة في سياق مواضيع من قبيل التخفيف من حدة الفقر وتقديم الدعم للأمن البشري وتعزيز الرعاية الاجتماعية.
    The elements of a strategy for enterprise development outlined above will have practical application only to the extent that they can be adapted to a variety of different country contexts and, also, integrated with other overriding national policy imperatives, such as poverty alleviation and structural change. UN إن العناصر المقترحة لاستراتيجية لتنمية المؤسسات، والمبينة أعلاه، لن توضع موضع التطبيق العملي إلا بقدر قابليتها للتكيف مع مجموعة متنوعة من السياقات القطرية المختلفة وأيضا بقدر قابليتها للتكامل مع مقتضيات السياسات الوطنية المهيمنة اﻷخرى، مثل تخفيف الفقر والتغيير الهيكلي.
    The Institute also seeks to respond to the needs of women worldwide related to the achievement of the Millennium Development Goals, such as poverty alleviation, financing for development, microenterprise development and knowledge management. UN ويسعى المعهد أيضا إلى تلبية حاجات النساء في كل أنحاء العالم في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كتخفيف حدة الفقر وتمويل التنمية وتنمية المشاريع الصغيرة وإدارة المعارف.
    (vi) Ensure that important issues such as poverty alleviation and employment generation are fully taken into account in the implementation of all subprogrammes; UN `6` كفالة أن تؤخذ في الحسبان الكامل قضايا مهمة من قبيل تخفيف الفقر وتوليد العمالة على صعيد تنفيذ كافة البرامج الفرعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus