"such as poverty and underdevelopment" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل الفقر والتخلف
        
    • كالفقر والتخلف
        
    • مثل الفقر والتخلّف
        
    It noted, however, that there were still various challenges to overcome, such as poverty and underdevelopment. UN غير أنها لاحظت أنه ما زالت هناك تحديات مختلفة يجب التغلب عليها، مثل الفقر والتخلف.
    Prevention requires the deepest causes of conflicts, such as poverty and underdevelopment, to be addressed. UN والمنع يتطلب التصدي لأعمق أسباب الصراعات، مثل الفقر والتخلف.
    Peru favours preventive action that deals with the main causes of conflicts, particularly well-known economic factors such as poverty and underdevelopment. UN وتؤيد بيرو العمل الوقائي الذي يتناول الأسباب الرئيسية للصراعات ولا سيما العناصر الاقتصادية المعروفة تماما مثل الفقر والتخلف.
    “2. States Parties shall ensure the strengthening of international cooperation to eliminate the root causes of the vulnerability of women and children [persons, especially women and children,] to such trafficking, such as poverty and underdevelopment.” UN " ٢ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تكفل تعزيز التعاون الدولي بغية القضاء على اﻷسباب اﻷساسية لهشاشة النساء واﻷطفال ]اﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال[ أمام هذا الاتجار ، كالفقر والتخلف . "
    “States Parties shall ensure the strengthening of international cooperation in order to eliminate the root causes of the smuggling of migrants, such as poverty and underdevelopment.” UN " على الدول اﻷطراف أن تكفل تدعيم التعاون الدولي من أجل القضاء على اﻷسباب الجذرية لتهريب المهاجرين ، مثل الفقر والتخلف . "
    3. States Parties shall promote the strengthening of international cooperation in order to address the root causes, such as poverty and underdevelopment, contributing to the vulnerability of children to the practices of sale, prostitution, pornography and child sex tourism. UN 3 - تشجع الدول الأطراف على تعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية مثل الفقر والتخلف التي تسهم في استهداف الأطفال لممارسات البيع واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية.
    3. States Parties shall promote the strengthening of international cooperation in order to address the root causes, such as poverty and underdevelopment, contributing to the vulnerability of children to the practices of sale, prostitution, pornography and child sex tourism. UN 3- تشجع الدول الأطراف على تعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية مثل الفقر والتخلف التي تسهم في استهداف الأطفال لممارسات البيع واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة وفي السياحة الجنسية.
    3. States Parties shall promote the strengthening of international cooperation in order to address the root causes, such as poverty and underdevelopment, contributing to the vulnerability of children to the practices of sale, prostitution, pornography and child sex tourism. UN 3- تشجع الدول الأطراف على تعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية مثل الفقر والتخلف التي تسهم في استهداف الأطفال لممارسات البيع واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية.
    3. States Parties shall promote the strengthening of international cooperation in order to address the root causes, such as poverty and underdevelopment, contributing to the vulnerability of children to the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN 3 - تشجع الدول الأطراف على تعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية مثل الفقر والتخلف التي تسهم في استهداف الأطفال للبيع واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية.
    " 3. States Parties shall promote the strengthening of international cooperation in order to address the root causes, such as poverty and underdevelopment, contributing to the vulnerability of children to the practices of sale, prostitution, pornography and child sex tourism. UN " 3 - تشجع الدول الأطراف على تعزيز التعاون الدولي بغية التصدي للأسباب الجذرية مثل الفقر والتخلف التي تسهم في استهداف الأطفال لممارسات البيع واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية.
    3. Each State Party shall promote or strengthen, as appropriate, development programmes and cooperation at the national, regional and international levels, taking into account the socio-economic realities of migration and paying special attention to economically and socially depressed areas, in order to combat the root socio-economic causes of the smuggling of migrants, such as poverty and underdevelopment. UN 3- يتعيّن على كل دولة طرف أن تروِّج أو تعزِّز، حسب الاقتضاء، البرامج الانمائية والتعاون على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، مع مراعاة الواقع الاجتماعي - الاقتصادي للهجرة وايلاء اهتمام خاص للمناطق الضعيفة اقتصاديا واجتماعيا، من أجل مكافحة الأسباب الاجتماعية - الاقتصادية الجذرية لتهريب المهاجرين، مثل الفقر والتخلف.
    It was, however, felt by other delegations that the future protocol, as a binding legal instrument, should not be drafted as a political declaration, bearing in mind that the Convention on the Rights of the Child already contained provisions on socio-economic issues such as poverty and underdevelopment. UN غير أن وفودا أخرى رأت أن البروتوكول المقبل، بوصفه صكا قانونيا ملزما، ينبغي ألا يصاغ كإعلان سياسي، علما بأن اتفاقية حقوق الطفل تحتوي بالفعل على أحكام بشأن قضايا اجتماعية - اقتصادية كالفقر والتخلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus