"such as poverty eradication" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل القضاء على الفقر
        
    • قبيل القضاء على الفقر
        
    • كالقضاء على الفقر
        
    • مثل استئصال الفقر
        
    • من قبيل استئصال الفقر
        
    • كاستئصال الفقر
        
    Objectives such as poverty eradication or sustainable development could not be achieved without a strong industrial basis. UN فلا يمكن تحقيق أهداف مثل القضاء على الفقر أو التنمية المستدامة من دون أساس صناعي قوي.
    This applies particularly to issues such as poverty eradication, given its central importance. UN وينطبق هذا بالخصوص على مسائل مثل القضاء على الفقر نظرا أهميته اﻷساسية.
    Indeed, enhanced access to financial services for women and the poor, as well as to micro, small and medium-sized enterprises would not only serve development goals such as poverty eradication and employment, but would also broaden and diversify the financial sector and enhance its resilience. UN والواقع أن إتاحة الخدمات المالية للنساء والفقراء، وكذلك إتاحتها للمؤسسات المتناهية الصغر والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، لن تخدم أهداف التنمية مثل القضاء على الفقر وتوفير فرص العمل فحسب، بل من شأنها أن تسمح أيضاً بتوسيع القطاع المالي وتنويعه وتعزيز قدرته على التكيف.
    That had started to happen in the development arena, but there was a need for much greater focus on development within the G-20, since goals such as poverty eradication were intertwined with the achievement of economic stability. UN وقد بدأ ذلك يحدث بالفعل في مجال التنمية، ولكن هناك حاجة إلى التركيز أكثر بكثير على التنمية داخل المجموعة، ذلك أن أهدافا من قبيل القضاء على الفقر ترتبط ارتباطا وثيقا بتحقيق الاستقرار الاقتصادي.
    These policies should also take into consideration the need for transparent and accountable governance, while enhancing the role of the private sector, and the emergence of issues with an international mandate, such as poverty eradication, gender mainstreaming, protection of the environment and the emphasis on the human face of development, by securing the right to development. UN ويجب أن تراعي هذه السياسات أيضا ضرورة إرساء قواعد حكم قوامه الشفافية والمساءلة مع تدعيم دور القطاع الخاص، وإذ تضع بعين الاعتبار المسائل الجديدة المقرونة بولايات دولية، كالقضاء على الفقر ومراعاة المنظور الجنساني وحماية البيئة والتشديد على الوجه الإنساني للتنمية عن طريق ضمان الحق في التنمية.
    The proposed sustainable development goals should reflect the different development levels and realities of States and follow through on unfulfilled development goals, such as poverty eradication. UN وينبغي أن تعكس أهداف التنمية المستدامة المقترحة المستويات والحقائق الإنمائية المختلفة، وأن تتابع الأهداف الإنمائية التي لم تتحقق، مثل القضاء على الفقر.
    Noted progress is emerging in other areas such as poverty eradication, trade access and opportunities, diversification of African economies, regional cooperation and integration, water, environment and South-South cooperation. UN ويجري إحراز تقدم ملحوظ في مجالات أخرى مثل القضاء على الفقر والوصول إلى التجارة وفرص التجارة، وتنويع الاقتصادات اﻷفريقية، والتعاون والتكامل اﻹقليميين، والمياه، والبيئة، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It was important to link gender equality with other goals, such as poverty eradication, sustainable development and the well-being of children and older persons. UN وقالت إنه من المهم ربط المساواة بين الجنسين بالأهداف الأخرى، مثل القضاء على الفقر والتنمية المستدامة ورفاهية الطفل والأشخاص الآخرين.
    Some of them are even more urgent than at that time, for example the need to link sustainable forest management to current social and human priorities such as poverty eradication. UN ويتسم بعض هذه التوصيات اليوم بأهمية بالغة تفوق أهميته في ذلك الحين، فمثلا هناك حاجة إلى ربط الإدارة المستدامة للغابات بالأولويات الاجتماعية والإنسانية الحالية مثل القضاء على الفقر.
    It can be used to ensure that all functional commissions provide a substantive and focused contribution to overarching goals, such as poverty eradication, sustainable development and gender equality. UN ويمكن استخدام هذا التقرير للتأكد من أن جميع اللجان الفنية تسهم إسهاما موضوعيا ومركزا في تحقيق أهداف عامة مثل القضاء على الفقر والتنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين.
    The Commission should also play an important role in implementing the cross-cutting themes of recent global conferences as they related to population and development, such as poverty eradication and promotion of sustainable human settlements development. UN كما ينبغي للجنة أن تقوم بدور هام في تنفيذ الموضوعات المتداخلة للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة بقدر صلتها بالسكان والتنمية، مثل القضاء على الفقر وتعزيز تنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    Certain critical global challenges of globalization, such as poverty eradication and migration, required political leaders from both developing and developed countries to accelerate and expand their cooperation. UN وهناك تحديات عالمية حرجة معينة أمام العولمة، مثل القضاء على الفقر والهجرة، تقتضي من الزعماء السياسيين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء التعجيل بتعاونهم ومد نطاقه.
    Issues such as poverty eradication, employment, environment, health and population issues, the advancement of women, democracy and human rights, agriculture and food security, and humanitarian assistance have represented the core of development cooperation from 1994 to 1999. UN وتمثل مسائل، مثل القضاء على الفقر والعمالة والبيئة والصحة والسكان والنهوض بالمرأة والديمقراطية وحقوق الإنسان والزراعة والأمن الغذائي والمساعدة الإنسانية، لب التعاون الإنمائي منذ عام 1994 إلى عام 1999.
    68. The priority was for the United Nations to enhance policy coherence and the partnerships which were necessary to grapple with burning issues such as poverty eradication, declining ODA and debt relief. UN ٦٨ - وأكد أن اﻷولوية تتمثل في قيام اﻷمم المتحدة بتعزيز اتساق السياسات والشراكات اللازمة للتعامل مع القضايا الصارخة مثل القضاء على الفقر وانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون.
    14. One essential message is that, given the right environment, the United Nations system can assist recipient countries to successfully address key problems which have emerged at the core of global concerns, such as poverty eradication. UN 14- وتوجد رسالة أساسية مفادها أنه باستطاعة الأمم المتحدة أن تساعد البلدان المتلقية، إذا توفرت البيئة الصحيحة، على النجاح في معالجة المشاكل الرئيسية التي نشأت في صلب الشواغل العالمية مثل القضاء على الفقر.
    The international community should now focus on thematic questions of current global significance, such as poverty eradication, the increase in activities of racist and nationalist groups, and human rights in the context of counter-terrorism efforts. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يركز الآن على المسائل المواضيعية التي تحظى حاليا بالأهمية على الصعيد العالمي مثل القضاء على الفقر وتصاعد أنشطة المجموعات العنصرية والقومية ومسائل حقوق الإنسان في سياق جهود مكافحة الإرهاب.
    As the Prime Minister of Bangladesh had proposed at the World Summit for Social Development, there should be an exchange of views between the leaders of the Group of Seven and some of the leaders of the least developed countries on issues such as poverty eradication, environmental conservation and the implementation of provisions relating to the least developed countries formulated at world conferences. UN وقال إنه ينبغي كما اقترح رئيس وزراء بنغلاديش في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أن يكون هناك تبادل لﻵراء بين قادة مجموعة السبعة وبعض قادة أقل البلدان نموا بشأن مواضيع من قبيل القضاء على الفقر والمحافظة على البيئة وتنفيذ اﻷحكام المتصلة بأقل البلدان نموا والمعدة في المؤتمرات العالمية.
    In his view, a comprehensive and multifaceted development advocacy campaign could be built around the concept of the right to development, allowing linkages to a wide range of issues, such as poverty eradication, food sovereignty, ecological/climate justice and national sovereignty. UN ورأى أنه يمكن إطلاق حملة للتعبئة من أجل التنمية الشاملة والمتعددة الجوانب تستند إلى مفهوم الحق في التنمية، وتقيم روابط مع مجموعة كبيرة من المسائل، من قبيل القضاء على الفقر والسيادة الغذائية والعدالة الإيكولوجية/المناخية والسيادة الوطنية.
    Building on 1996 achievements and plans (DP/1997/16), BDP work was expanded in areas such as poverty eradication (in follow-up to the World Summit on Social Development), gender equality (in follow-up to the Beijing Platform of Action), environment (follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development). UN وللاستفادة من إنجازات وخطط عام ١٩٩٦ (DP/1997/16)، تم توسيع عمل مكتب وضع السياسات في مجالات من قبيل القضاء على الفقر )متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية(؛ وتحقيق المساواة بين الجنسين )متابعة لخطة عمل بيجين(، والبيئة )متابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية(.
    They require scaled-up investments, strengthened infrastructure and the elimination of user fees, and should be linked to strategies and programmes to meet other goals, such as poverty eradication, unemployment, water, sanitation, environment and education. UN وجميع هذه الأمور تستدعي رفع مستوى الاستثمارات وتوطيد الهياكل الأساسية وإلغاء الرسوم المفروضة على المستفيدين، ويجب ربطها بالاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق أهداف أخرى كالقضاء على الفقر والبطالة وتوفير المياه والمرافق الصحية والبيئة والتعليم.
    How can we mainstream the environmentally sound management of hazardous and other wastes into other significant global agendas such as poverty eradication, water quality and others, etc? UN 1 - كيف يمكننا إدراج قضية الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في صلب جداول الأعمال العالمية الهامة الأخرى مثل استئصال الفقر ونوعية المياه وغيرها؟
    Accomplishing that task could give us hope that problems such as poverty eradication, environmental protection and ensuring social equity can be resolved in a comprehensive manner. UN وإنجاز تلك المهمة يمكن أن يمنحنا الأمل بحل مشاكل من قبيل استئصال الفقر وحماية البيئة وضمان العدالة الاجتماعية بطريقة شاملة.
    Indeed, most of the MDG targets, such as poverty eradication, improved health and basic education, are also embedded in the Brussels Programme of Action. UN وفي حقيقة الأمر، تندرج أغلبية أهداف الألفية، كاستئصال الفقر وتحسين الصحة والتعليم الأساسي، في برنامج عمل بروكسل أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus