There were mechanisms such as preventive diplomacy, mediation and other peacekeeping mechanisms. | UN | وهناك آليات مثل الدبلوماسية الوقائية والوساطة وآليات أخرى لحفظ السلام. |
Related activities such as preventive diplomacy, peacemaking and peace-building are the new tools for maintaining international peace and security. | UN | وثمة أنشطة تتصل بهذا المفهوم مثل الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وبناء السلم تصبح اﻵن اﻷدوات الجديدة لحفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
The following year, President Mikhail Gorbachev of the Soviet Union called for greater use of the Council and its tools, such as preventive diplomacy, mediation and peacekeeping. | UN | وفي العام التالي، دعا رئيس الاتحاد السوفياتي ميخائيل غورباتشوف إلى زيادة استخدام المجلس وأدواته، مثل الدبلوماسية الوقائية والوساطة وحفظ السلام. |
The diplomacy training programmes, as old as UNITAR itself, have evolved and expanded to International Affairs Management training, including new issues such as preventive diplomacy and peacemaking, as well as international migration. | UN | كما تطورت برامج التدريب على الدبلوماسية، وهي قديمة قدم اليونيتار ذاته، وتوسعت إلى التدريب على إدارة الشؤون الدولية، بما في ذلك مسائل جديدة مثل الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، وكذلك الهجرة الدولية. |
Cooperation has also been enhanced through the introduction of new, more productive forms of coordination in other equally important areas, such as preventive diplomacy and peace-building. | UN | ويتعزز التعاون أيضا بإدخــال أشكال تنسيق جديــدة أكثر إثمارا في مجالات ذات أهميــة مماثلــة كالدبلوماسية الوقائية وبناء السلم. |
We have noted the observations contained in the report concerning the transformation of certain concepts, such as preventive diplomacy, preventive action and the evolving concept of peacemaking. | UN | وقد أحطنا علما بالملاحظات الواردة في التقرير بشأن تحول بعض المفاهيم مثل الدبلوماسية الوقائية والعمل الوقائي ومفهوم صنع السلم الذي بدأ يتطور. |
For that reason, certain Member States now wished for the United Nations to be less active in peacekeeping and to give greater emphasis to preventive measures, such as preventive diplomacy, preventive deployment and other forms of action, including the participation of regional organizations in containing crises. | UN | ولهذا السبب ترغب بعض الدول اﻷعضاء في أن تكون اﻷمم المتحدة أقل نشاطا في حفظ السلام وأن تضع المزيد من التأكيد على التدابير الوقائية مثل الدبلوماسية الوقائية والانتشار الوقائي وغير ذلك من أشكال العمل، من بينها اشتراك المنظمات اﻹقليمية في احتواء اﻷزمات. |
We believe that both organizations must continue to focus on key issues, such as preventive diplomacy and settlement of conflicts, post-conflict rehabilitation, protection of human rights, rights of ethnic minorities and displaced persons and fundamental freedoms. | UN | ونعتقد أنه يتعين على المنظمتين أن تواصـــلا التركيز على القضايا الرئيسية، مثل الدبلوماسية الوقائية وتسوية الصراعات، وإعادة التأهيل بعد انتهاء الصراع، وحماية حقوق اﻹنسان، وحقوق اﻷقليات العرقيــــة، والمشردين، والحريات اﻷساسية. |
Threats in the modern era differ from those that existed prior to the Second World War. Conflict avoidance mechanisms such as preventive diplomacy and other confidence-building measures have become fundamental for the maintenance of international peace and security. | UN | واﻷخطار في العصر الحديث تختلف عن اﻷخطار التي كانت قائمة قبيل الحرب العالمية الثانية وآليات تجنب نشوب الصراعات مثل الدبلوماسية الوقائية وغير ذلك من تدابير بناء الثقة قد أصبحت عنصرا جوهريا في صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
He hoped that the General Assembly would reach consensus, at its current session, on the many sensitive issues, such as preventive diplomacy and rapid-response forces, which had not been agreed upon in CPC. | UN | وقال إنه يأمل في أن تتوصل الجمعية العامة إلى توافق في اﻵراء في دورتها الحالية بشأن العديد من القضايا الحساسة مثل الدبلوماسية الوقائية وقوات الرد السريع التي لم يتم الاتفاق بشأنها في لجنة البرنامج والتنسيق. |
The United Nations system is engaged in both operational prevention, encompassing activities dealing with an imminent crisis, such as preventive diplomacy or mediation, and structural prevention, involving measures to address root causes of conflict so that crises do not emerge. | UN | ومنظومة الأمم المتحدة تقوم بأنشطة منع تشغيلية، تشمل مواجهة أية أزمة ناشئة، مثل الدبلوماسية الوقائية أو الوساطة، وتتخذ تدابير وقاية هيكلية تشمل تدابير لمعالجة الأسباب المتأصلة للصراع بحيث لا تنشأ أزمات. |
1. Mr. Ali Al-Aradi (Bahrain) said that methods of peaceful dispute settlement, such as preventive diplomacy and good offices missions, must be used. | UN | 1 - السيد على العريضي (البحرين): قال إنه يجب استخدام طرق التسوية السلمية للمنازعات مثل الدبلوماسية الوقائية وبعثات المساعي الحميدة. |
I suggest the following. Let us support the role of the Secretary-General, especially in those activities that do have a real impact on the state of affairs, such as preventive diplomacy, post-conflict management, peace building and disaster relief, including effective response to complex emergencies, operational activities for development, assistance in the area of capacity-building for democracy and strengthening of the rule of law. | UN | إننا نؤيـــد دور اﻷمين العام، وخاصة فيما يتصل بأنشطته التي تؤثـــر تأثيرا حقيقيا على الحالة، مثل الدبلوماسية الوقائية واحتواء الحالة بعد انتهاء الصراع، وبناء السلام واﻹغاثة في حالات الكوارث، بما في ذلك الاستجابة الفعالة لحالات الطوارئ المعقدة، واﻷنشطة التنفيذية للتنمية، والمساعدة في بناء القدرة في مجال الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون. |
Those transformations have given rise to new concepts, notions and priorities, such as preventive diplomacy, post-conflict peace-building, and brought to the fore such issues as those of human rights and of intervention on humanitarian grounds in the course of the ongoing global debate on what is termed " the new world order " that is in the making. | UN | وفي خضم هذه التقلبات بدأت تظهر في اﻷفق مفاهيم جديدة كالدبلوماسية الوقائية واستتباب السلام وتدعيمه، بينما بدأت تتأكد تدريجيا أولويات، نذكر منها: احترام حقوق اﻹنسان وحق التدخل اﻹنساني. وتشكل هذه المفاهيم واﻷولويات إشارات لنظام عالمي جديد في طور التكوين. |