"such as recognition" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل الاعتراف
        
    • قبيل الاعتراف
        
    In the future, the Commission should focus on legal aspects of unilateral acts such as recognition and protest. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أن تركز في المستقبل على الجوانب القانونية للأفعال الانفرادية، مثل الاعتراف والاحتجاج.
    The topic was not an easy one, given that legal concepts such as recognition or promise themselves needed to be analysed in detail. UN ودراسة هذا الموضوع ليست سهلة باعتبار أن المفاهيم القانونية مثل الاعتراف أو الوعد يجب تحليلها بالتفصيل.
    It contains several innovative provisions such as recognition of co-habitation in specific circumstances to address the injustices caused by incomplete customary marriages and marital property agreements. UN وينص على عدة أحكام مبتكرة مثل الاعتراف بالمعاشرة في ظروف محددة للتصدي لأوجه الإجحاف الناجمة عن حالات الزواج العرفي غير المكتمل واتفاقات الملكية الزوجية.
    The text does indeed contain basic principles on international coexistence that Mexico fully supports, such as recognition of the territorial integrity of the Republic of Croatia, respect for its international borders and the appeal to parties to resume negotiations. UN ويتضمن النص في الواقـــع مبــادئ أساسية للتعايش الدولي تؤيدها المكسيك بالكامل، من قبيل الاعتراف بالسلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا، واحترام حدودها الدولية، ومناشدة اﻷطراف استئناف المفاوضات.
    10. Focusing efforts on the study of a particular act such as recognition could facilitate study of the topic, in addition to constituting a response to the suggestions made by a number of Commission members and Sixth Committee representatives. UN 10 - ولعل تركيز الجهود على دراسة عمل معين من قبيل الاعتراف من شأنه أن يسهل دراسة الموضوع، كما أنه يستجيب لاقتراحات بعض أعضاء لجنة القانون الدولي وممثلي الدول في اللجنة السادسة.
    However, he believed that further discussion would be beneficial if the focus was on specific aspects of unilateral acts such as recognition, promise, waiver, notification, protest, renunciation, acquiescence and estoppel. UN ومع ذلك فهو يعتقد أن مواصلة المناقشة سيكون مفيدا إذا ما تركزت على جوانب محددة من الأعمال الانفرادية مثل الاعتراف والوعد والتنازل والإخطار والاحتجاج والنبذ والرضا والإغلاق الحكمي.
    Moreover, her delegation would be grateful if in his sixth report, the Special Rapporteur would consider a specific category of unilateral acts, such as recognition. UN وعلاوة على ذلك فإن وفدها سيكون ممتناً لو نظر المقرر الخاص في تقريره السادس في فئة خاصة من الأفعال الانفرادية، مثل الاعتراف.
    Certain issues, such as recognition of education certificates, remain unresolved and the Government remains committed to providing legal protection to returnees. UN وتظل هناك قضايا معينة، مثل الاعتراف بالشهادات التعليمية، دون حل، وما زالت الحكومة تلتزم بتوفير الحماية القانونية للعائدين.
    According to another view however, the Commission could also start by considering examples of unilateral acts such as recognition, promise, waiver and protest in order to ascertain whether any general rules could be laid down. UN 370- غير أنه وفقا، يمكن أن تبدأ اللجنة بالنظر في أمثلة للأفعال الانفرادية مثل الاعتراف والوعد والتنازل والاحتجاج من أجل التأكد من إمكانية وضع قواعد عامة لها.
    Through the Working Group, the Parties have officially recognised all license plates and registration documents throughout Bosnia and Herzegovina; other issues, such as recognition of identity documents and unauthorised checkpoints are addressed in the Working Group. UN وعن طريق هذا الفريق العامل، اعترفت اﻷطراف رسميا بجميع لوحات رخص المرور ووثائق التسجيل في كامل أرجاء البوسنة والهرسك. أما المسائل اﻷخرى، مثل الاعتراف بوثائق الهوية، ونقاط التفتيش غير المرخص بها، فتعالج داخل إطار الفريق العامل.
    Several entail legislative measures, while others, such as recognition of the binding jurisdiction of the Inter-American Court of Human Rights, are simply conditional upon the Government's acceptance of an optional clause in the Inter-American Convention on Human Rights. UN وعدة توصيات من بينها يستتبع تدابير تشريعية في حين أن البعض اﻵخر، مثل الاعتراف باختصاص لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان الملزم، هو ببساطة مشروط بقبول الحكومة بحكم اختياري في اتفاقية البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    Moreover as part of cross-border trade are appended provisions and procedures in professional services in areas such as recognition of diplomas, examination experience, professional conduct and ethics, alternatives to residency requirements and liability insurance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وكجزء من التجارة العابرة للحدود، أرفقت أحكام واجراءات تتعلق بالخدمات المهنية في مجالات مثل الاعتراف بالدبلومات، والخبرة، والسلوك المهني وآداب المهن، وبدائل للاشتراطات المتعلقة بالاقامة والتأمين الخاص بالمسؤولية المدنية.
    36. The returnees face not only various violations of their physical integrity but also problems of reintegration such as recognition of education equivalence and others. UN 36- ولا يواجه العائدون انتهاكات شتى لسلامتهم البدنية فحسب، بل أيضاً مشاكل الاندماج مثل الاعتراف بالتعادل التعليمي وغيره.
    55. The facts of the dispute were now clearly established and the positions duly recorded at the United Nations. It was thus of no avail to increase tension through useless pressures in the form of desperate, illegal acts such as recognition of a puppet authority, an act that discredited only those who committed it or subscribed to it. UN 55 - وقال إن معطيات النزاع تبدو الآن محددة بوضوح والمواقف مسجلة حسب الأصول لدى الأمم المتحدة ولذلك فليس هناك فائدة من تصعيد التوتر بواسطة ضغوط عقيمة عن طريق اللجوء إلى تصرفات لن تكون إلا غير قانونية، مثل الاعتراف بكيان وهمى، وهو تصرف لا يطيح إلا بمن سلم به، أو تواطأ معه.
    Remiro Brotons classifies acts on the basis of their purpose, such as recognition, waiver or promise; Daillier and Pellet agree, observing that a material classification is the most useful and adding that, generally speaking, the main categories are: notification, recognition, protest, waiver and promise. UN إذ يصنف ريميرو بروتونز الأفعال على أساس مقاصدها مثل الاعتراف والتنازل والوعد()؛ ووافق كل من ديلير وبيليه على ذلك ولاحظا أن التصنيف المادي للأفعال هو أكثرها فائدة، وأضافا أن الفئات الرئيسية بصفة عامة هي: الإخطار والاعتراف والاحتجاج والتنازل والوعد().
    26. Ms. Schöpp-Schilling requested information on the number of female immigrants entering Cyprus, either illegally or as asylum-seekers, and asked whether national law contained gender-specific asylum provisions, such as recognition of the risk of female genital mutilation as grounds for seeking asylum. UN 26 - السيدة شوب- شيلينغ: طلبت معلومات عن عدد المهاجرات التي دخلن قبرص إما بصورة غير قانونية أو لطلب اللجوء. وسألت إذا كان القانون المحلي يتضمن أحكاما تضع في الاعتبار المنظور الجنساني، مثل الاعتراف بأن التعرض لتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة يعتبر أساسا للتقدم بطلب لجوء.
    For example, one Commission member indicated that it had been proposed that the Commission should focus on certain areas of practice, such as recognition of States or Governments. UN وهكذا نذكر أن أحد الأعضاء اقترح عن صواب دراسة مجالات محددة من الممارسة من قبيل الاعتراف بالدول والحكومات ().
    Such advances have served to ignite several important paradigm shifts in policy responses, such as recognition of and action on the continuum of violence against women in private and public settings as a public concern and recognition of unpaid care work as a public good. UN وساهم ما أُحرز من تقدم في إحداث العديد من التحولات الهامة على مستوى المفاهيم المؤطرة للسياسات العامة، من قبيل الاعتراف بظاهرة العنف الممارس على المرأة في الحياة الخاصة والحياة العامة باعتبارها من الشواغل العامة، والنظر إلى أعمال الرعاية غير المؤدى عنها بوصفها منفعة عامة.
    Another member had expressed the view that the Commission should start by considering examples of unilateral acts such as recognition and promise, in order to ascertain whether any general rules could be laid down. UN وارتأى عضو آخر أن تشرع اللجنة في دراسة نماذج من الأعمال الانفرادية، من قبيل الاعتراف والوعد، حتى تقرر ما إذا كان بالإمكان وضع قواعد عامة بشأنها().
    Another representative said that she would be grateful if in his sixth report the Special Rapporteur would consider a specific category of unilateral acts that many delegations regarded as falling within the category of so-called classical acts in the area under consideration, such as recognition. UN وأعرب أحد الممثلين عن ارتياحه لكون المقرر الخاص قد تناول في تقريره السادس، استجابة لاقتراح للجنة ذاتها، دراسة فئة محددة من الأعمال الانفرادية يرى الكثيرون أنها تندرج في فئة الأعمال التي تسمى أعمالا تقليدية في هذا المجال، من قبيل الاعتراف().
    A highly politicized institution such as recognition is usually subject to change in cases of armed conflict and may even give rise to other situations, such as recognition of the state of armed conflict, with the consequences that this entails. UN وفي حالة النزاع المسلح، غالبا ما يكون الاعتراف، الذي يعد عملا سياسيا بالدرجة الأولى عُرضة للتغير، أو ينشئ حالات أخرى من قبيل الاعتراف بحالة الحرب، مع ما يترتب على ذلك من نتائج().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus