"such as rising" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل ارتفاع
        
    • قبيل ارتفاع
        
    • كارتفاع
        
    • قبيل تزايد
        
    There was a need to remain alert to new broad challenges, such as rising food and fuel prices. UN وهناك حاجة إلى البقاء متيقظين للتحديات العريضة الجديدة، مثل ارتفاع أسعار الأغذية والوقود.
    Due consideration should be accorded to the special economic vulnerability to external shocks such as rising world food and fuel prices. UN وينبغي أن يُؤخذ في الاعتبار على النحو اللازم شدة التأثر الاقتصادي بالصدمات الخارجية مثل ارتفاع الأسعار العالمية للأغذية والوقود.
    At the same time, health services face serious problems such as rising costs, the ageing society, globalization and migration. UN وتواجه الخدمات الصحية في الوقت نفسه مشاكل خطيرة مثل ارتفاع التكاليف وشيخوخة المجتمع والعولمة والهجرة.
    The Entity was urged to pay more attention to irreversible disasters such as rising sea levels and ocean acidification. UN وجرى حث الهيئة على إيلاء مزيد من الاهتمام للكوارث التي تخلف آثارا لا مردّ لها من قبيل ارتفاع منسوب مياه البحار وتحمض المحيطات.
    Risk factors such as rising oil prices and the suspension of the Doha negotiations also threatened economic growth and overall development. UN كذلك تهدد عوامل الخطر كارتفاع أسعار النفط وتعليق مفاوضات الدوحة النمو الاقتصادي والتنمية الشاملة.
    " The Council expresses its concern at the impact of the global economic crisis on West African economies, since the region is already confronted with development challenges such as rising food insecurity, climate change adaptation and mitigation, and youth unemployment. UN " ويعرب المجلس عن قلقه من آثار الأزمة الاقتصادية العالمية على اقتصادات غرب أفريقيا، نظرا لأن المنطقة تواجه أصلا تحديات في سبيل تحقيق التنمية، من قبيل تزايد انعدام الأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته وبطالة الشباب.
    In relation to other factors, push factors such as rising costs and increased competition in the domestic market tend to have less influence on SMEs' investment abroad. UN ويقل فيما يبدو تأثير العوامل السلبية، مثل ارتفاع التكاليف وزيادة المنافسة في السوق المحلية، على استثمار المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الخارج، مقارنة بعوامل أخرى.
    The severity of these impacts will also depend on the interaction of ocean acidification with other environmental stresses, such as rising ocean temperatures, overfishing and land-based sources of pollution. UN وستتوقّف شدة هذه الآثار أيضا على تفاعل تحمض المحيطات مع الإجهادات البيئية الأخرى، مثل ارتفاع درجات حرارة المحيطات، وصيد الأسماك الجائر، والمصادر البرية للتلوث.
    Employment trends have been improving, but major challenges such as rising long-term unemployment and high youth unemployment in a number of economies remain. UN ورغم أن اتجاهات العمالة آخذة في التحسن، فلا تزال هناك تحديات كبرى مثل ارتفاع معدلات البطالة في الأجل الطويل، وارتفاع معدلات البطالة بين الشباب في عدد من الاقتصادات.
    Many countries are facing specific employment challenges such as rising long-term unemployment and high youth unemployment. UN وتواجه بلدان عديدة مصاعب محددة في مجال العمالة مثل ارتفاع البطالة الطويلة الأمد ومعدلات البطالة المرتفعة في صفوف الشباب.
    Furthermore, the possible effects of climate change, such as rising sea levels, or severe weather conditions will also have an effect on the nuclear safety of active nuclear power plants. UN علاوة على ذلك، فإن الآثار الممكنة لتغير المناخ، مثل ارتفاع مستويات البحر، أو الأحوال الجوية السيئة، ستؤثر أيضا على الأمان النووي للمحطات النووية النشطة لتوليد الطاقة.
    Reflecting its support for the MDG 1 hunger target, UNICEF will respond to wider threats to nutritional status, such as rising food prices. UN وستقوم اليونيسيف، انعكاسا لدعمها للهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالجوع، بالتصدي للتهديدات الأوسع نطاقا للوضع التغذوي، مثل ارتفاع أسعار الأغذية.
    Environmental changes such as rising sea levels, extreme weather events, decreased or increased rainfall, and shifts in disease patterns could trigger population displacement. UN فالتغيرات البيئية، مثل ارتفاع مستويات البحار، والظواهر الجوية الشديدة، ونقص أو تزايد هطول الأمطار، والتحولات في أنماط المرض عوامل يمكن أن تؤدي إلى نزوح السكان.
    The Agenda for Action stresses that new global challenges such as rising food prices and climate change threaten progress made in reducing poverty. UN ويؤكد برنامج العمل المذكور أن التحديات العالمية الجديدة، مثل ارتفاع أسعار الأغذية والتغير المناخي، تهدد التقدم المحرز على طريق الحد من الفقر.
    Governance challenges, the impact of global externalities such as rising oil and food prices, domestic rural-urban migration and labour mobility have also limited the ability of the Pacific Governments to implement the necessary policy initiatives to realize significant MDG gains. UN كما أن التحديات المتعلقة بالحكم، وتأثير العوامل الخارجية العالمية، مثل ارتفاع أسعار النفط والغذاء، والهجرة المحلية من الريف إلى الحضر ، وتنقل العمالة، قيدت قدرة حكومات منطقة المحيط الهادئ على تنفيذ مبادرات السياسات اللازمة لتحقيق مكاسب كبيرة في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    International maritime transport, a backbone of the world's globalized economy, was playing a part in contributing to climate change but, importantly, was also itself likely to be directly and indirectly impacted by the various climate change factors such as rising sea levels, extreme weather events and rising temperatures. UN ومضت قائلة إن النقل البحري الدولي، وهو أحد دعائم الاقتصاد العالمي المعولم، يساهم بقدر ما في تغير المناخ، لكن المهم أنه قد يتأثر هو ذاته أيضاً بصفة مباشرة أو غير مباشرة بمختلف عوامل تغير المناخ مثل ارتفاع مناسيب البحار والأحداث الجوية البالغة الشدة وارتفاع درجات الحرارة.
    32. Food prices at the country level have remained volatile owing to the persistence of imperfect markets, the demand for biofuels and several supply side constraints such as rising costs of farm inputs, lack of credit and falling soil productivity. UN 32 - وظلت أسعار المواد الغذائية على المستوى القطري متقلبة بسبب استمرار وجود أسواق غير كاملة، والطلب على الوقود الحيوي، والقيود المتعلقة بالعديد من جوانب العرض مثل ارتفاع تكاليف المدخلات الزراعية، ونقص القروض وانخفاض إنتاجية التربة.
    Studies indicate that climate change has already had some impact on China, such as rising sea levels in the coastal areas, glacial retreat in the northwest, and earlier arrival of the spring phenophase. UN وتشير الدراسات ذات الصلة إلى أن تغير المناخ قد أثر بالفعل على الصين إلى حد مال، من قبيل ارتفاع مستويات سطح البحر في المناطق الساحلية، وتراجع المجلدات في المناطق الشمالية الغربية، والوصول المبكر لمرحلة الظواهر الربيعية.
    5. In addition, many countries that have succeeded in reducing income poverty face important challenges such as rising income inequality. UN 5 - إضافة إلى ذلك، تواجه بلدان كثيرة من التي نجحت في خفض حدة الفقر الناجم عن تدني الدخل تحديات جمّة، من قبيل ارتفاع التباين في الدخل.
    In the immediate future, these efforts must focus on risk areas such as storms, floods and droughts, while taking into account the longer-term impacts such as rising sea levels. UN ويتعين أن تركز تلك الجهود في القريب العاجل على الظواهر الخطرة مثل العواصف والفيضانات وحالات الجفاف، مع مراعاة الآثــار الأطول أجلا كارتفاع منسوب سطح البحر.
    Despite numerous difficulties arising from a number of adverse external conditions — such as rising interest rates and falling prices of raw materials — inflation has continued to drop significantly since 1991. UN وعلـــى الرغم من الصعوبات العديدة الناشئة عن عدد من الظروف الخارجية السلبية كارتفاع أسعار الفائدة وهبوط أسعار المواد الخام - استمر التضخم في الهبوط بصورة ملحوظة منذ عام ١٩٩١.
    " The Security Council expresses its concern on the impact of the global economic crisis on West African economies, since the region is already confronted with development challenges such as rising food insecurity, climate change adaptation and mitigation, and youth unemployment. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من آثار الأزمة الاقتصادية العالمية على اقتصادات غرب أفريقيا، نظرا لأن المنطقة تواجه أصلا تحديات في سبيل التنمية، من قبيل تزايد انعدام الأمن الغذائي، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته، وبطالة الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus