At present, corporal punishment of children is prohibited in all public institutions, such as schools and child-care facilities. | UN | ويُحظر حالياً تسليط العقاب البدني على الأطفال في جميع المؤسسات العامة، مثل المدارس ومرافق رعاية الأطفال. |
Targeted subsidies for high-priority public sites, such as schools and health centres, were cited as an option. | UN | وذكرت المساعدات المالية الموجهة للمواقع العامة ذات الأولوية العالية، مثل المدارس والمراكز الصحية، كأحد الخيارات. |
Social services, such as schools and health centres are few and deficient and roads and physical infrastructures are also lacking. | UN | أما الخدمات مثل المدارس والمراكز الصحية، فإنها قليلة أو ناقصة، كما أن الطرقات والهياكل الأساسية المادية منعدمة فيها. |
Priority should also be given to institutions serving vulnerable groups such as schools, hospitals, and refugee camps. | UN | وينبغي أيضاً إيلاء الأولوية للمؤسسات التي تقدم خدمات إلى الفئات الضعيفة كالمدارس والمستشفيات ومخيمات اللاجئين. |
Loss of future social services provided by logging industries, such as schools and clinics | UN | فقدان فرصة الحصول مستقبلا على الخدمات الاجتماعية التي تقدمها صناعات قطع الأخشاب، من قبيل المدارس والعيادات |
Tree planting was also extended to communal areas such as schools | UN | وتم التوسع أيضاً في غرس الأشجار إلى المناطق المجتمعية مثل المدارس. |
The Law formerly only applied to institutions servicing minors, such as schools. | UN | وكان القانون من قبل لا ينطبق إلاّ على المؤسسات التي تخدم القُصّر، مثل المدارس. |
All existing towns have approved plans and include infrastructure such as schools, clinics, running water, electricity, etc. | UN | وقد أَقرت جميع المدن القائمة خططاً وتتضمّن مرافق أساسية مثل المدارس والعيادات الطبية ومياه الشرب والكهرباء، إلخ. |
In this area the Basters developed their own society, culture, language and economy, with which they largely sustained their own institutions, such as schools and community centres. | UN | وقام أفراد الباستر في هذه المنطقة بتنمية مجتمعهم وثقافتهم ولغتهم واقتصادهم وبفضل ذلك كونوا إلى حد كبير مؤسساتهم الخاصة بهم مثل المدارس والمراكز المجتمعية. |
The burden placed on local infrastructure such as schools, hospitals and sanitation facilities has also been considerable. | UN | كما أن العبء المفروض على الهياكل اﻷساسية المحلية مثل المدارس والمستشفيات ومنشآت النظافة العامة شديد الوطأة. |
As a result, religious properties such as schools and clinics could be officially confiscated. | UN | ونتيجة لذلك، وبما يتم رسميا مصادرة الممتلكات الدينية مثل المدارس والمستوصفات. |
They have the right to establish and run cultural and educational establishments such as schools, museums and theatres. | UN | ويحق لها أن تنشئ وتدير منشآت ثقافية وتعليمية مثل المدارس والمتاحف والمسارح. |
In this area the Basters developed their own society, culture, language and economy, with which they largely sustained their own institutions, such as schools and community centres. | UN | وقام أفراد الباستر في هذه المنطقة بتنمية مجتمعهم وثقافتهم ولغتهم واقتصادهم وبفضل ذلك كونوا إلى حد كبير مؤسساتهم الخاصة بهم مثل المدارس والمراكز المجتمعية. |
As a result, religious property, such as schools and clinics, could be confiscated by the authorities. | UN | وبناء عليه، ربما يمكن أن تصادر رسميا الممتلكات الدينية، مثل المدارس والمستوصفات. |
He emphasized that sexual exploitation occurred in several settings, such as schools and detention facilities, but was most common in families. | UN | وأكّد أن الاستغلال الجنسي يمارس في بيئات عدة، مثل المدارس ومرافق الاحتجاز، ولكنّ أشيعها هو محيط الأسرة. |
He emphasized that sexual exploitation occurred in several settings, such as schools and detention facilities, but was most common in families. | UN | وأكّد أن الاستغلال الجنسي يمارس في بيئات عدة، مثل المدارس ومرافق الاحتجاز، ولكنّ أشيعها هو محيط الأسرة. |
Funding is also being used to rebuild community infrastructure, such as schools and community spaces. | UN | ويُستخدم التمويل أيضا لإعادة بناء البنية التحتية في المجتمعات المحلية، مثل المدارس والأماكن العمومية. |
Safe zones and civilian areas such as schools, mosques and hospitals have been directly targeted. | UN | وقد استهدفت بشكل مباشر المناطق الآمنة والمدنية، كالمدارس والمساجد والمستشفيات. |
Complimentary facilities and services, such as schools, health, water and roads are being planned in parallel with the house construction. | UN | ويجري التخطيط ﻹقامة مرافق وتقديم خدمات تكميلية، كالمدارس وخدمات الصحة والمياه والطرق بشكل مواز لبناء المساكن. |
Such campaigns may target specific groups or sectors of society, or indeed certain areas of life, such as schools or sports, to highlight problems related to racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance. | UN | وقد تستهدف هذه الحملات فئات أو قطاعات محددة من المجتمع أو بعض مجالات الحياة، من قبيل المدارس أو الرياضة، لإبراز المشاكل المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب. |
Sustainable development of cities in poor countries entails investment in infrastructure such as roads, water, sewers, electricity and services such as schools, public transportation and health care. | UN | وتقتضي التنمية المستدامة للمدن الكائنة في البلدان الفقيرة الاستثمار في البنية الأساسية من قبيل شبكات الطرق والمياه والمجاري والكهرباء، والخدمات من قبيل المدارس والنقل العام والرعاية الصحية. |
The sharing of public facilities and spaces, such as schools, youth or active ageing centres, is also used to promote opportunities for formal and informal dialogue across generations. | UN | كما يُستخدَم التشارك في المرافق والساحات العامة، ومنها مثلاً المدارس ومراكز الشباب أو مراكز المسنّين الناشطين، لتعزيز الفرص المتاحة للحوار الرسمي وغير الرسمي عبر الأجيال. |
Measures had also been taken to immunize society against disintegrating factors and to strengthen institutions such as schools, families and the community, which maintained national identity, moral sense and social values and passed them on to new generations. | UN | ومن جهة أخرى، تم اتخاذ تدابير لتحصين المجتمع ضد القوى التفتيتية وتعزيز المؤسسات التي تحافظ على الهوية الوطنية والحس الخلقي والقيم الاجتماعية وتنقلها إلى الأجيال الجديدة، كالمدرسة والأسرة والمجتمع. |
Another key challenge was the need for the immediate rehabilitation of social services that particularly benefit children, such as schools, nutritional programmes and medical centres. | UN | ومن التحديات الرئيسية الأخرى الحاجة الملحة لإعادة تعمير خدمات اجتماعية يستفيد منها الأطفال على نحو خاص، منها المدارس وبرامج التغذية والمراكز الصحية. |
102. Provision of $970,000 under this heading reflects requirements for 20 quick-impact projects aimed at promoting and facilitating the United Nations peacekeeping efforts by helping local communities restore certain basic public services, such as schools, public health facilities, water system and solid waste clean-up. | UN | 102- يشمل الاعتماد البالغ 000 970 دولار المدرج تحت هذا البند الاحتياجات المتعلقة بعشرين مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع الرامية إلى تعزيز وتيسير الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام عن طريق مساعدة المجتمعات المحلية على إعادة توفير بعض الخدمات العامة الأساسية من قبيل خدمات المدارس والمرافق الصحية العامة وشبكات المياه وإزالة النفايات الصلبة. |