More concretely, global policy questions should be addressed by an entity with global representation, such as the United Nations, and regional questions by entities with regional representation, such as the Council of Europe. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، ينبغي معالجة مسائل السياسة العالمية من قبل كيان له تمثيل عالمي، مثل الأمم المتحدة، وينبغي معالجة المسائل الإقليمية من قبل كيانات لها تمثيل إقليمي مثل مجلس أوروبا. |
He also threatened to eliminate non-Dayton institutions such as the Council of Peoples from the entity constitution. | UN | كما هدد باستبعاد المؤسسات غير الدايتونية مثل مجلس الشعوب من دستور الكيان. |
The Office of the High Commissioner worked with partner agencies, such as the Council of Europe, concerning the establishment of a national human rights institution. | UN | وعملت المفوضية من خلال المشروع مع شركاء من الوكالات، مثل مجلس أوروبا، فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
It could be suggested that some international organizations, such as the Council of Europe, should create projects to monitor the incidence of such expressions, in cooperation with national non-governmental and professional organizations. | UN | ويمكن تقديم اقتراح بأن تتولى منظمة دولية، من قبيل مجلس أوروبا، وضع مشاريع لرصد ورود مثل هذه التعبيرات عن الحقد، بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات مهنية وطنية. |
Decisions emanating from an unrepresentative organ such as the Council would constantly be attacked for lack of legitimacy, regardless of their content. | UN | والقرارات الصادرة عن جهاز غير تمثيلي مثل المجلس ستتعرض دوما للهجوم لانعدام شرعيتها، بصرف النظر عن محتواها. |
The peoples of the world were looking for solutions to their problems and for answers from institutions such as the Council. | UN | وتبحث شعوب العالم عن حلول لمشاكلها وعن أجوبة من مؤسسات كمجلس حقوق الإنسان. |
This has been demonstrated by continued attacks on the civilian population, physical infrastructure and political institutions such as the Council of Representatives. | UN | وتبدى ذلك في تواصل الاعتداءات على السكان المدنيين والبنى التحتية المادية والمؤسسات السياسية، مثل مجلس النواب. |
In doing so, he should bear in mind the fact that other bodies, such as the Council of Europe, were also dealing with the issue. | UN | وعند القيام بذلك، ينبغي أن يضع في الاعتبار أن هيئات أخرى، مثل مجلس أوروبا، تتناول أيضا القضية. |
Such a dialogue had been developed in other forums, such as the Council of Europe and the European Union, and had proved to be useful to member States. | UN | وقد جرى حوار من هذا القبيل في محافل أخرى، مثل مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي، وأثبت جدواه للدول الأعضاء. |
Other organizations, such as the Council of Europe and the International Women Judges Foundation, contributed to the drafting process. | UN | كما ساهمت في عملية الصياغة منظمات أخرى مثل مجلس أوروبا، والمؤسسة الدولية للقاضيات. |
Moreover, we cooperate effectively with European organizations, such as the Council of Europe, especially the Pompidou Group. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإننا نتعاون بفعالية مع المنظمات اﻷوروبية مثل مجلس أوروبا وبصفة خاصة مجموعة بومبيدو. |
As regards the old continent, Hungary wants to see democracy, prosperity, security and the institutions, such as the Council of Europe, the European Community and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) that lie at its foundation, gradually expand eastward. | UN | وفيما يتعلق بالقارة القديمة فإن هنغاريا ترغب في أن ترى الديمقراطية والرفاه واﻷمن والمؤسسات، مثل مجلس أوروبا، والمجموعة اﻷوروبية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، التي تعتبر قاعدة لها تمتد ناحية الشرق تدريجيا. |
The Committee also included representation from a number of non-governmental organisations (NGOs) such as the Council of Swaziland Churches (CSC), Federation of Organizations of People with Disabilities in Swaziland (FODSWA), Lutheran Development Service (LDS) and Women and Law in Southern Africa (WLSA). | UN | كما اشتملت اللجنة على ممثلين من عدد من المنظمات غير الحكومية مثل مجلس كنائس سوازيلند، واتحاد منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في سوازيلند، وخدمة التنمية اللوثرية، والمرأة والقانون في الجنوب الأفريقي. |
The Council stresses the valuable contribution of mediation capacities, such as the Council of Elders and the Panel of the Wise, and of regional and sub-regional organizations, to ensuring the coherence, synergy and collective effectiveness of their efforts. | UN | ويشدد المجلس على المساهمة القيمة التي توفرها قدرات الوساطة، مثل مجلس الحكماء وفريق الحكماء، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان اتساق جهودها وتضافرها وفعاليتها الجماعية. |
The Council stresses the valuable contribution of mediation capacities, such as the Council of Elders and the Panel of the Wise, and of regional and subregional organizations to ensuring the coherence, synergy and collective effectiveness of their efforts. | UN | ويشدد المجلس على المساهمة القيمة التي توفرها قدرات الوساطة، مثل مجلس الحكماء وفريق الحكماء، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان اتساق جهودها وتضافرها وفعاليتها الجماعية. |
:: Coordinating the efforts of organizations that specialize in specific areas of cybersecurity, such as the Council of Europe and NATO, in order to avoid unnecessary duplication of effort. | UN | :: تنسيق جهود المنظمات المتخصصة في مجالات محددة لأمن الفضاء الإلكتروني، مثل مجلس أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي، من أجل تجنب ازدواجية في الجهود لا داعي لها. |
UNMIK continued to monitor the implementation of memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with governments, donors, international initiatives and international financing institutions such as the Council of Europe, UNESCO and the European Union | UN | واصلت البعثة رصد تنفيذ مذكرات التفاهم والاتفاقات التي وقعتها البعثة مع الحكومات والجهات المانحة والمبادرات الدولية ومؤسسات التمويل الدولية مثل مجلس أوروبا واليونسكو والاتحاد الأوروبي |
Austria had bilateral agreements for information exchange with, for instance, Ukraine and Romania, and supported priorities set by international organizations, such as the Council of Europe and the European Union. | UN | وقد عقدت النمسا اتفاقات ثنائية لأغراض تبادل المعلومات، على سبيل المثال، مع أوكرانيا ورومانيا، ودعمت الأولويات التي وضعتها المنظمات الدولية، مثل مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي. |
He also pursued his collaborative work with treaty bodies, including the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child, and his cooperation with regional bodies dealing with housing issues, such as the Council of Europe. | UN | كما واصل تعاونه مع هيئات المعاهدات، بما فيها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل ومع الهيئات الإقليمية المعنية بقضايا السكن، مثل مجلس أوروبا. |
As important as measures at the national level may be, the United Nations and other international organizations, such as the Council of Europe, are certainly appropriate forums for establishing an overall dialogue among civilizations and for fostering intercultural and interreligious understanding. | UN | ومهما كانت أهمية التدابير على المستوى الوطني فإن الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، من قبيل مجلس أوروبا، محافل مناسبة لإجراء حوار شامل فيما بين الحضارات ولتعزيز التفاهم بين الثقافات والأديان. |
At the same time, efforts were being made to promote close cooperation with regional and international organizations such as the Council of Europe, the European Union and the United Nations, particularly the Commission on the Status of Women and the present Committee. | UN | وفي الوقت ذاته تبذل الجهود لتعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات الاقليمية والدولية مثل المجلس اﻷوروبي والاتحاد اﻷوروبي واﻷمم المتحدة ولا سيما مع اللجنة المعنية بمركز المرأة ومع هذه اللجنة. |
(b) Speech, dialogue and expression in official settings, such as the Council of Representatives, the Council of Ministers, courts, and official conferences, in either of the two languages; | UN | التكلم والمخاطبة والتعبير في المجالات الرسمية كمجلس النواب، ومجلس الوزراء، والمحاكم، والمؤتمرات الرسمية، بأي من اللغتين؛ |