"such as the creation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل إنشاء
        
    • قبيل إنشاء
        
    • مثل إقامة
        
    • مثل إيجاد
        
    • مثل انشاء
        
    • مثل وضع
        
    • قبيل وضع
        
    • من قبيل إقامة
        
    • ومنها إنشاء
        
    • ومنها مثلا إنشاء
        
    • ومن ذلك إنشاء
        
    • مثل استحداث
        
    • مثل الاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء
        
    • مثل خلق
        
    We recognize the unquestionable accomplishments achieved during this process, such as the creation of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. UN ونحن نقر بالمنجزات التي تحققت، دون أدنى شك، في سياق هذه العملية، مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Better use should be made of new technologies, such as the creation of a virtual human rights education academy. UN وينبغي الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة بصورة أفضل، مثل إنشاء أكاديمية افتراضية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The partnership has achieved important results, such as the creation of Madagascar's first information and communications technology village in Sambaina. UN وحققت هذه الشراكة نتائج هامة، مثل إنشاء أول قرية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمدغشقر في سامباينا.
    Since the peaceful multiparty elections of 2002, there have been many signs of institutionalization of democratic practices, such as the creation of the Human Rights Commission and the commencement of a process of constitutional review. UN ومنذ إجراء الانتخابات المتعددة الأحزاب في مناخ سلمي في عام 2002، هناك دلائل كثيرة على إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات الديمقراطية، من قبيل إنشاء لجنة لحقوق الإنسان والشروع في عملية استعراض دستوري.
    We are also taking proactive initiatives, such as the creation of the Diamond Area Community Development Fund. UN كما أننا نتخذ مبادرات سباقة مثل إنشاء صندوق تنمية المجتمعات المحلية في مناطق الماس.
    Internal steps have been taken such as the creation of the sustainable coffee partnership. UN وتم اتخاذ خطوات داخلية مثل إنشاء شراكة بن مستدامة.
    He drew attention to some good practices, such as the creation of an OIC observatory on Islamophobia, which produced daily, monthly and annual reports. UN واسترعى الانتباه إلى بعض الممارسات الفضلى مثل إنشاء مرصد لمراقبة كراهية الإسلام تابع لمنظمة التعاون الإسلامي، يقوم بإعداد تقارير يومية وشهرية وسنوية.
    A few are innovative, such as the creation of centres of excellence, on-line networks and databases. UN ويوجد القليل من هذه المساهمات الذي يتسم بالابتكار، مثل إنشاء مراكز التفوق والشبكات وقواعد البيانات الالكترونية.
    A few are innovative, such as the creation of centres of excellence, on-line networks and databases. UN ويوجد القليل من هذه المساهمات الذي يتسم بالابتكار، مثل إنشاء مراكز التفوق والشبكات وقواعد البيانات الالكترونية.
    At the same time, the Government took certain measures for poverty alleviation, such as the creation of a social emergency fund (FONCODES). UN وفي الوقت ذاته، اتخذت الحكومة تدابير معينة لتخفيف الفقر مثل إنشاء صندوق اجتماعي للطوارئ.
    In some cases they are related to new Government structures, such as the creation of Canada's third territory, Nunavut, by 1999. UN وهي تتعلق، في بعض الحالات، بالهياكل الحكومية الجديدة، مثل إنشاء إقليم كندا الثالث، نونافوت، بحلول عام ١٩٩٩.
    Mechanisms to protect water supplies, such as the creation of protection areas and the control of groundwater, were increasingly common. UN وقد أخذت تزداد شيوعا آليات حماية إمدادات المياه، مثل إنشاء مناطق حماية ومراقبة المياه الجوفية.
    Several proposals concerned strengthening the role of ECE, in particular regarding issues such as the creation of mechanisms to facilitate cross-border policy learning and the exchange of good practices on eco-innovation. UN وتناولت عدة مقترحات تعزيز دور اللجنة، ولا سيما في مسائل مثل إنشاء آليات لتيسير الاطلاع على السياسات العامة العابرة للحدود، وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة في مجال الابتكار الإيكولوجي.
    Since the peaceful multiparty elections of 2002, there have been many signs of institutionalization of democratic practices, such as the creation of the Human Rights Commission and the commencement of a process of constitutional review. UN ومنذ إجراء الانتخابات المتعددة الأحزاب في مناخ سلمي في عام 2002، هناك دلائل كثيرة على إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات الديمقراطية، من قبيل إنشاء لجنة لحقوق الإنسان والشروع في عملية استعراض دستوري.
    This viewpoint is now shared by an increasing number of countries and some concrete initiatives can be observed, such as the creation of measurable benchmarks and the development of the International Small Arms Control Standards. UN وهذه الرؤية مشتركة الآن بين عدد متزايد من البلدان، وبات من الممكن ملاحظة وجود مبادرات محددة في هذا الصدد، من قبيل إنشاء معايير قياسية ووضع المعايير الدولية المتعلقة بالحد من الأسلحة الصغيرة.
    He hoped that delegations would support that initiative, as well as other initiatives currently under discussion, such as the creation of a reserve fund for peace-keeping operations or the establishment of a separate budget for such operations. UN وتمنى على الوفود أن تؤيد هـذه المبادرة وسواها من المبادرات المطروحة للنقاش حاليا من قبيل إنشاء صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلم أو إنشاء ميزانية مستقلة لهذه العمليات.
    Switzerland had also supported regional initiatives such as the creation of the International Centre for Integrated Mountain Development (ICIMOD). UN وأضاف أن سويسرا تدعم المبادرات الإقليمية مثل إقامة المركز الدولي للتنمية المتكاملة للمناطق الجبلية.
    The package would evolve to include projects that have not yet been developed, such as the creation of an independent System-wide capacity for evaluation and initiatives in the area of legal affairs. UN وسيتم تطوير هذه المجموعة لتشمل مشاريع لم يتم وضعها بعد مثل إيجاد قدرة مستقلة على نطاق المنظومة للتقييم والقيام بالمبادرات في مجال الشؤون القانونية.
    7. The revised MTPF will also elaborate on the introduction of innovative managerial tools, such as the creation of an internal exchange mechanism for the different components of the integrated services of UNIDO. UN ٧ - وسوف تتضمن الصيغة المنقحة للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل أيضا بعض التفاصيل عن استحداث أدوات ادارية مبتكرة ، مثل انشاء آلية تبادل داخلية لمختلف عناصر خدمات اليونيدو المتكاملة .
    It noted that the lack of such data was an impediment to the assessment of activities in the Area by the Authority, such as the creation of a regional environmental management plan. UN ولوحظ أن عدم وجود هذه البيانات يشكل عائقا أمام قدرة السلطة على تقييم الأنشطة المنجزة في المنطقة، مثل وضع خطة للإدارة البيئية الإقليمية.
    It noted that the lack of such data was an impediment to the assessment of activities in the Area by the Authority, such as the creation of a regional environmental management plan. UN ولاحظت أن نقص هذه البيانات يعيق تقييم الأنشطة التي تنفذها السلطة في المنطقة، من قبيل وضع خطة إقليمية للإدارة البيئية.
    That instrument, the first of its kind, established a series of obligations such as the creation of infrastructures to facilitate the movement of persons with disabilities and the implementation of awareness-raising campaigns; a follow-up and assessment mechanism had also been established in order to promote cooperation between States in the achievement of its objectives. UN وهذا الصك الأول من نوعه ينص على مجموعة من الالتزامات من قبيل إقامة هياكل أساسية لتسهيل تنقل الأشخاص المعوقين والقيام بحملات للتوعية؛ وأنشئت آلية للمتابعة والتقييم بغية تعزيز التعاون بين الدول لتحقيق هذه الأهداف.
    Plans such as the creation of a women's bureau in 1992 were implemented in the framework of these policies. UN وقد تم، في سياق هذه السياسات، وضع عدد من الخطط، ومنها إنشاء أمانة للمرأة في عام 1992.
    In southern Serbia, UNHCR played a role in preventing new violence by promoting measures such as the creation of a multi-ethnic police force. UN وفي جنوبي صربيا، أدت المفوضية دورا في منع نشوب العنف من جديد عن طريق التشجيع على اتخاذ بعض التدابير، ومنها مثلا إنشاء قوة شرطية متعددة الأعراق.
    88. Several measures have been adopted in Mexico to guarantee access to justice for irregular migrants, such as the creation of the public prosecution service for migrants in the state of Chiapas, as well as the protocols adopted by the National Institute of Migration in 2010 for the identification and assistance of migrants who are victims of crime. UN 87 - واعتمدت المكسيك عدة تدابير تضمن لجوء المهاجرين غير النظاميين للعدالة، ومن ذلك إنشاء دائرة للادعاء العام للمهاجرين في ولاية شيباس، فضلاً عن اعتماد المعهد الوطني للهجرة في عام 2010 بروتوكولات لتحديد ومساعدة المهاجرين ضحايا الجرائم.
    12. COMMENDS Member States and the Commission for the successful celebration of the African Youth Day 2008 and the Year of the African Youth 2008, and the implementation of related initiatives such as the creation of the African Youth Anthem; as well as the organization of the First Great African March for Peace and Solidarity; UN 12 - يشيد بالدول الأعضاء والمفوضية للاحتفال الناجح بيوم الشباب الأفريقي وعام شباب أفريقيا 2008، وتنفيذ المبادرات ذات الصلة بذلك مثل استحداث نشيد الشباب الأفريقي وتنظيم المسيرة الأفريقية الكبرى الأولى للسلم والتضامن؛
    :: Proposals made by the business sector, such as the creation of a global information clearing house or venture capital funds to help support enterprise creation, should be considered in the follow-up to the Monterrey Conference; UN :: ضرورة القيام خلال متابعة مؤتمر مونتيري بالنظر في المقترحات التي قدمها قطاع الأعمال التجارية مثل الاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء مركز لتنسيق المعلومات العالمية أو صناديق لرؤوس الأموال الخاصة بالمشاريع للمساعدة في دعم إنشاء المؤسسات؛
    Granted, globalization has created many important opportunities and benefits, such as the creation of more competitive world markets, which has led to greater efficiencies in production and faster economic growth. UN إن من المسلم به أن العولمة خلقت العديد من الفرص والمنافع الهامة، مثل خلق أسواق عالمية أكثر تنافسا، أدت إلى فعاليات أكبر في اﻹنتاج وإلى نمو اقتصادي أسرع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus