"such as the elimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل القضاء على
        
    • قبيل القضاء على
        
    • مثل إلغاء
        
    • مثل إزالة
        
    • من قبيل إلغاء
        
    He highlighted other areas for action such as the elimination of violence against women. UN وسلط الضوء على مجالات عمل أخرى مثل القضاء على العنف ضد المرأة.
    In certain areas, such as the elimination of hunger, we could be centuries away. UN وفي مجالات معينة، مثل القضاء على الجوع، قد نكون على بعد قرون من تحقيقها.
    The representative of a non-governmental organization noted that it would leave UNEP alone in organizing alliances and leading efforts on matters such as the elimination of lead in paint and combating lead poisoning, which was a public health issue in the province of WHO. UN ولاحظ ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية أن الأمر متروك لبرنامج الأمم المتحدة وحده في تنظيم التحالفات وتوجيه الجهود بشأن مسائل مثل القضاء على استخدام الرصاص في الطلاء ومكافحة التسمُّم بالرصاص، وهي مسألة صحية عامة في مجال منظمة الصحة العالمية.
    A timely and effective response to the problem has allowed for important advances, such as the elimination of the spread of the virus through blood transfusions. UN وقد أتاح التصدي للمشكلة في الوقت المناسب وبفعالية إحراز أوجه تقدم هامة، من قبيل القضاء على انتشار الفيروس عن طريق عمليات نقل الدم.
    Other recommendations such as the elimination of violence, including police violence, which affects people of African descent are still of particular relevance. UN ولا تزال توصيات أخرى من قبيل القضاء على العنف، بما في ذلك استعمال الشرطة للعنف، تجاه السكان المنحدرين من أصل أفريقي، ذات أهمية خاصة.
    The need for such staff could be met through implementation of the new contractual framework and other steps, such as the elimination of mission-specific appointments. UN ويمكن تلبية الحاجة لأولئك الموظفين بتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد وخطوات أخرى مثل إلغاء التعيينات القاصرة على بعثة محددة.
    Resources and expenditures relating to sexual and reproductive health should also be tracked, as should the capacity to relate spending to human rights goals and commitments, such as the elimination of financial barriers to care; UN ووجوب تتبع الموارد والمصروفات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وأيضاً تتبع القدرة على ربط الإنفاق بالأهداف والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، من مثل إزالة الحواجز المالية أمام توفير الرعاية؛
    As a result, indigenous peoples' issues have generally been addressed under the umbrella of other social and development policies and programmes, such as the elimination of racial discrimination or the enhancement of cultural diversity and equality for all. UN ونتيجة لذلك، تجري عموما معالجة قضايا الشعوب الأصلية في إطار سياسات وبرامج اجتماعية وإنمائية أخرى، مثل القضاء على التمييز العنصري أو تعزيز التنوع الثقافي وتوفير المساواة للجميع.
    The Office will also strengthen its efforts to promote the innovative use of space technology in carrying out relevant activities of the Organization such as the elimination of illicit drugs and landmine detection. UN وسيدعم المكتب أيضا جهوده لتعزيز الاستخدام المبتكر لتكنولوجيا الفضاء في الاضطلاع بأنشطة المنظمة ذات الصلة، مثل القضاء على المخدرات والكشف عن اﻷلغام اﻷرضية.
    The Office will also strengthen its efforts to promote the innovative use of space technology in carrying out relevant activities of the Organization such as the elimination of illicit drugs and landmine detection. UN وسيدعم المكتب أيضا جهوده لتعزيز الاستخدام المبتكر لتكنولوجيا الفضاء في الاضطلاع بأنشطة المنظمة ذات الصلة، مثل القضاء على المخدرات والكشف عن اﻷلغام اﻷرضية.
    China noted that in recent years Brazil has recorded high economic growth and rapid social development, making great achievements in areas such as the elimination of poverty, the realization of the rights to education, food and health, and the elimination of racial discrimination. UN ولاحظت الصين أن البرازيل سجلت في السنوات الأخيرة معدل نمو اقتصادي عالياً، محققة تنمية اجتماعية سريعة وإنجازات كبيرة في مجالات مثل القضاء على الفقر، وإعمال الحق في التعليم والحق في الغذاء والصحة، والقضاء على التمييز العنصري.
    Bridging the digital divide especially would allow the United Nations to address various socio-economic issues, such as the elimination of poverty, the promotion of development and the improvement of public health and educational systems. UN وإن تجسير الهوة الرقمية بصورة خاصة سيسمح للأمم المتحدة بأن تعالج مختلف المسائل الاجتماعية - الاقتصادية، مثل القضاء على الفقر، وتعزيز التنمية، وتحسين الصحة العامة، والنظم التعليمية.
    The Philippines had established task forces to address specific protection issues, such as the elimination of the worst forms of child labour, the eradication of the sexual exploitation of children, and the protection of children from all forms of neglect, abuse, exploitation and discrimination. UN وقالت إن الفلبين أقامت مجموعات عمل لمعالجة قضايا الحماية الخاصة، مثل القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل، والقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال، وحماية الأطفال من جميع أشكال الإهمال وسوء المعاملة والاستغلال والتمييز.
    In that regard, the Secretary-General’s report to the Security Council on conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa contained some relevant recommendations, such as the elimination of tariff barriers affecting the least developed countries in particular, the duty-free treatment of the exports of least developed countries and the conversion of their bilateral debt into grants. UN وفي هذا الصدد، يحتوي تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن بشأن مصادر النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها بعض التوصيات الملائمة، مثل القضاء على الحواجز غير التعريفية التي تمس على وجه الخصوص البلدان اﻷقل نموا، وتطبيق الاعفاء من الرسوم الجمركية على صادرات البلدان اﻷقل نموا، وتحويل ديونها الثنائية إلى منح.
    It was equally important not to neglect other issues which the High Commissioner had raised in his report, such as the elimination of discrimination, xenophobia and intolerance, the problems of minorities and the right to development. UN ومن المناسب، أيضا، عدم إهمال المسائل اﻷخرى التي ذكرها المقرر السامي في تقريره، من قبيل القضاء على التمييز وكره اﻷجانب والتعصب، ومشاكل اﻷقليات، والحق في التنمية.
    The Curriculum for Excellence promotes cross-subject teaching which will allow issues such as the elimination of all forms of discrimination against women to be explored under a number of subject areas. UN ويروِّج برنامج التميـز للتدريس الشامل لعدة مواضيع وهذا ما سيسمح بـبحث مسائل من قبيل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إطار عدد من المجالات المواضيعية.
    The Draft Declaration contains the tools we need to address these issues on a domestic level, as well as other important issues such as the elimination of violence against women, drug abuse, disease and poverty, which affect us disproportionately as Indigenous women. UN ومشروع الإعلان يتضمن الأدوات التي نحتاجها لمعالجة هاتين المسألتين على الصعيد المحلي، فضلا عن المسائل الهامة الأخرى من قبيل القضاء على العنف ضد المرأة وإساءة استعمال المخدرات والمرض والفقر، وهي كلها قضايا تؤثر علينا نحن نساء الشعوب الأصلية بدرجات متفاوتة.
    Although it was difficult to take steps such as the elimination of agricultural subsidies, small economies ran perils with the sudden elimination of the preferences they had enjoyed. UN وإذا كان يصعب على الاقتصادات الصغيرة اتخاذ تدابير مثل إلغاء الإعانات الزراعية، فإنها تتعرض للخطر بسبب الإلغاء المفاجئ للمعاملة التفضيلية السارية.
    After consultation with external corrections specialists, the Ministry of Justice had proposed amendments to the Penal Administration Act that would significantly improve prisoner treatment, such as the elimination of vetting of correspondence, the requirement to conduct regular medical examinations and the establishment of special rules for the treatment of female, elderly and disabled prisoners. UN وبعد أن تشاورت وزارة العدل مع مختصين خارجيين في مجال الإصلاح، اقترحت إدخال تعديلات على قانون الإدارة الجنائية لتحسين معاملة السجناء بشكل كبير، مثل إلغاء التدقيق في المراسلات، واشتراط إجراء فحوصات طبية للسجناء بصورة منتظمة، ووضع قواعد خاصة لمعاملة السجينات والمسنّين والمعوقين.
    21. Please provide updated information on the status of the legislative reform proposals mentioned in paragraph 205 of the report, such as the elimination of the provision that requires a woman to wait 300 days after she gets divorced before she can remarry. UN 21 - يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة مقترحات الإصلاح التشريعي المشار إليها في الفقرة 205 من التقرير، مثل إلغاء الحكم الذي يقضي بأن تنتظر المرأة 300 يوم بعد طلاقها قبل أن يصبح بإمكانها أن تتزوج مرة أخرى.
    The use of incentives such as the elimination of trade barriers, the opening up of markets and the reduction of corporate taxes is likely to contribute significantly to the promotion of partnerships and networking. UN ومن المحتمل أن يساهم استخدام حوافز مثل إزالة الحواجز التجارية، وفتح الأسواق، وتخفيض الضرائب على الشركات، مساهمة كبيرة في تعزيز إقامة الشراكات والربط الشبكي.
    Any such future work should reflect upon the role of trade policies, such as the elimination of trade distortive subsidies, the role of trade-related intellectual property rights, the effects of tariff escalation, the role of trade in domestically prohibited goods and other such measures in the protection of the environment. UN وينبغي لهذا العمل المقبل أن يتناول دور السياسات التجارية، مثل إزالة اﻹعانات المشوهة للتجارة، ودور حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وآثار التصاعد التعريفي، ودور التجارة في السلع المحظورة محليا وغير ذلك من التدابير في مجال حماية البيئة.
    Reforms, such as the elimination of minimum tariffs in the professions sector and the possibility of informative advertising, had been carried out, despite strong opposition from the sectors concerned. UN وأُجريت إصلاحات من قبيل إلغاء الرسوم الدنيا في قطاع المهن وإمكانية الدعاية الإعلامية، وذلك على الرغم من المعارضة الشديدة التي أبدتها القطاعات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus