First, it should help to meet global development goals, such as the eradication of poverty. | UN | ويتعين عليها أولاً أن تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية العالمية، مثل القضاء على الفقر. |
They had also underscored the role of the United Nations as a focal point for dealing with the central problems facing mankind, such as the eradication of poverty and the promotion of sustainable development. | UN | كما أبرزت دور اﻷمم المتحدة كمركز تنسيق لمعالجة المشاكل اﻷساسية التي تواجه البشرية، مثل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة. |
The policy measures adopted in response to the crises in the Asian countries, in particular, brought into sharp relief the need to ensure consistency between short-term economic objectives, such as financial stability, and longer-term social and developmental goals, such as the eradication of poverty and the development of human capital. | UN | إن تدابير السياسة العامة التي اعتمدت رداً على الأزمات في البلدان الآسيوية، بوجه خاص، أبرزت بشكل حاد الحاجة إلى ضمان الاتساق بين الأهداف الاقتصادية القصيرة الأجل، من مثل الاستقرار المالي، والأهداف الاجتماعية والإنمائية، الأطول أجلاً، من مثل القضاء على الفقر وتنمية رأس المال البشري. |
Even though many years have passed since the end of armed conflict in Central America, the region is still facing a number of major challenges, such as the eradication of poverty, the consolidation of democracy and the safeguarding of human rights. | UN | وعلى الرغم من مرور عدة سنوات منذ انتهاء الصراع المسلح في أمريكا الوسطى، لا تزال المنطقة تواجه عدداً من التحديات الرئيسية، مثل استئصال الفقر وتعزيز الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان. |
The applications of ICTs, such as in e-government, e-medicine and education, would facilitate the implementation of broader social and economic goals, such as the eradication of poverty. | UN | ومن شأن استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - مثل الإدارة الإلكترونية والطب الإلكتروني والتعليم أن ييسر تنفيذ الأهداف الاجتماعية والاقتصادية الأعم مثل استئصال شأفة الفقر. |
National unity will not be consolidated if we cannot address issues such as the eradication of poverty, equitable distribution of national wealth and the maintenance of peace and security. | UN | والوحدة الوطنية لن تتوطد إذا لم نتمكن من معالجة قضايا من قبيل القضاء على الفقر والتوزيع المنصف للثروة الوطنية، وصون السلام والأمن. |
Corruption created injustice and was an obstacle to the realization of human rights, development and MDGs, such as the eradication of poverty, hunger and the delivery of basic services. | UN | ويفضي الفساد إلى الظلم، ويشكل عقبة أمام إعمال حقوق الإنسان والتنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، كالقضاء على الفقر والجوع وتقديم الخدمات الأساسية. |
With the growing convergence of cross-cutting concerns, such as the eradication of poverty and other priorities arising from United Nations conferences and summits, and with the decentralization of authority by the World Bank and other parts of the system, there is a recognition that increasing opportunities for country-level cooperation exist, in full consultation with the host country. | UN | ومع تزايد تلاقي الشواغل العامة مثل القضاء على الفقر وغيره من اﻷولويات الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة، ومع ما اضطلع به البنك الدولي وغيره من جهات المنظومة من تحويل السلطة إلى اللامركزية، ثمة اعتراف بتزايد فرص التعاون على الصعيد القطري، بالتشاور التام مع البلد المضيف. |
The real goal is not to get more computers or more telephones, but rather to extend access to information, to guarantee the right to communicate, and to focus on how ICT can be used to achieve broader social and economic goals, such as the eradication of poverty. | UN | والهدف الحقيقي ليس الحصول على مزيد من الحواسيب أو مزيد من الهواتف، بل توسيع إتاحة سبل الحصول على المعلومات، وضمان حق الاتصال، والتركيز على كيفية استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق الأهداف الاجتماعية والاقتصادية الأوسع، مثل القضاء على الفقر. |
Against the background of the human tragedy in the Great Lakes region, this current session of the General Assembly has considered items such as the eradication of poverty, the plight of refugees, the impact of armed conflict on children, the issue of women and food security. | UN | لقد نظرت هذه الدورة للجمعية العامة، في وقت تمثل فيه في اﻷذهان، المأساة اﻹنسانية في منطقة البحيرات الكبرى، في بنود مثل القضاء على الفقر ومحنة اللاجئين وأثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال ومسألة المرأة واﻷمن الغذائي. |
57. The country strategy notes available to date focus on specific objectives, such as the eradication of poverty, human resource development and support for economic growth. | UN | ٧٥ - تركز مذكرات الاستراتيجية القطرية المتوافرة حتى اليوم على أهداف محددة، مثل القضاء على الفقر وتنمية الموارد البشرية، ودعم النمو الاقتصادي. |
Suriname believes that development issues such as the eradication of poverty and hunger and the protection of the environment are among the extremely important aspects to be addressed if one wishes to obtain lasting and comprehensive security, which encompasses, inter alia, military, political, environmental, economic and social developmental aspects. | UN | وتعتقد سورينام أن القضايا الإنمائية، مثل القضاء على الفقر والجوع وحماية البيئة، من بين الأمور البالغة الأهمية المطلوب معالجتها إذا أراد المرء الحصول على أمن دائم وشامل يشمل، ضمن أمور أخرى، جوانب إنمائية عسكرية وسياسية وبيئية واقتصادية واجتماعية. |
In preparing for Habitat III, member States should endeavour to adopt innovative approaches to issues such as the eradication of poverty and slums, urban sprawl, security, access to basic services, infrastructure provision and other key economic and social development considerations. | UN | وعند الإعداد للموئل الثالث، ينبغي أن تعمل الدول الأعضاء على اتباع نُهُجٍ مبتكرةٍ في التعامل مع مسائل مثل القضاء على الفقر والأحياء الفقيرة، والزحف الحضري، والأمن، والحصول على الخدمات الأساسية، وتوفير البنى التحتية، والاعتبارات الرئيسية الأخرى في مجالي الاقتصاد والتنمية الاجتماعية. |
The documentation and advocacy work of the organization encompasses the implementation of some of the Millennium Development Goals in relation to the occupied Palestinian territories, such as the eradication of poverty and hunger, the achievement of universal primary education, the reduction of child mortality, the improvement of maternal health and ensuring environmental sustainability. | UN | تتناول وثائق المنظمة وأعمالها الدعوية تنفيذ بعض الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأراضي الفلسطينية المحتلة، مثل القضاء على الفقر والجوع، وتحقيق التعليم الابتدائي للجميع، والحد من وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأم وكفالة الاستدامة البيئية. |
37. Papua New Guinea participated in the Coalition for Rainforest Initiatives, which provided incentives for countries with rainforests to have access to international markets for emissions trading, which would have multiple benefits such as the eradication of poverty and climatic stability. | UN | 37 - ومضى قائلاً إن بابوا غينيا الجديدة تشارك في الائتلاف المعني بمبادرات الغابات المطيرة، الذي يعرض حوافز للبلدان ذات الغابات المطيرة لكي تتوفر لها سُبل الوصول إلى الأسواق العالمية المتعلقة بالاتجار في الانبعاثات، والتي ستكون لها فوائد متعددة مثل القضاء على الفقر والاستقرار المناخي. |
With the growing convergence of cross-cutting concerns, such as the eradication of poverty and other priorities arising from United Nations conferences and summits, and with the decentralization of authority by the World Bank and other parts of the system, there is a recognition that increasing opportunities for country-level cooperation exist, in full consultation with the host country. | UN | ومع تزايد تلاقي شواغل عامة مثل القضاء على الفقر وغيره من اﻷولويات الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة، ومع ما اضطلع به البنك الدولي وغيره من جهات المنظومة من تفويض السلطة إلى الكيانات اللامركزية، ثمة اعتراف بتزايد فرص التعاون على الصعيد القطري، بالتشاور التام مع البلد المضيف. |
In draft resolution B, the Assembly would, among other things, request the Department of Public Information to pay particular attention in its activities to peace and security, development, human rights, and to other major issues such as the eradication of poverty and internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration and the outcomes of the related major United Nations summits and conferences. | UN | وفي مشروع القرار باء، تطلب الجمعية، في جملة أمور، من إدارة شؤون الإعلام في تنفيذ أنشطتها إيلاء اهتمام خاص للسلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان، وللمسائل الرئيسية مثل القضاء على الفقر والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية ونتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
The Brussels Programme proves to be a valuable tool for the achievement of the MDGs in key areas such as the eradication of poverty, the reduction of infant and child mortality, primary education and access to safe water, among other things. | UN | ويبرهن برنامج بروكسل على أنه أداة قيمة لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات حساسة مثل استئصال الفقر وتخفيض وفيات الرضع والأمهات ونشر التعليم الابتدائي والحصول على المياه الصالحة للشرب، من بين مجالات أخرى. |
At the global level, child-related problems such as the eradication of poverty, the elimination of diseases, child labour and the need to control HIV/AIDS require collective, worthwhile efforts involving both the industrialized and developing countries. | UN | وعلى الصعيد العالمي، فإن مشاكل الأطفال، كالقضاء على الفقر والتخلص من الأمراض وعمل الأطفال وضرورة مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، تقتضي بذل جهودا جماعية ذات شأن تشمل البلدان الصناعية والبلدان النامية معا. |