The experience of regional groups such as the European Union and the Economic Community of West African States will also serve as a valuable guide. | UN | كما أن تجربة المجموعات الإقليمية، مثل الاتحاد الأوروبي والمجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ستشكِّل دليلا قيـِّما. |
Several specialized agencies also highlighted initiatives to secure multi-year pledges, or pointed to the need for long-term cooperation agreements with key donors, such as the European Union and the World Bank. | UN | كما أن وكالات متخصصة عدة سلطت الضوء على مبادرات لضمان تعهدات أو أشارت إلى الحاجة إلى اتفاقات تعاون طويلة الأجل مع المانحين الرئيسيين مثل الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي. |
Several specialized agencies also highlighted initiatives to secure multi-year pledges, or pointed to the need for long-term cooperation agreements with key donors, such as the European Union and the World Bank. | UN | كما أن وكالات متخصصة عدة سلطت الضوء على مبادرات لضمان تعهدات أو أشارت إلى الحاجة إلى اتفاقات تعاون طويلة الأجل مع المانحين الرئيسيين مثل الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي. |
This will enable the United Nations system and the Government in the Central African Republic to build on the gains from the first Peacebuilding Fund allocation and complement the efforts of other stakeholders in these areas, such as the European Union and the Peacebuilding Commission. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح لمنظومة الأمم المتحدة وللحكومة في جمهورية أفريقيا الوسطى الاستفادة من المكاسب الناتجة عن القسط الثاني من مخصصات صندوق بناء السلام، وإكمال الجهود التي يبذلها أصحاب المصلحة الآخرون في هذه المجالات، مثل الاتحاد الأوروبي ولجنة بناء السلام. |
The importance of acquiring locally produced food inter alia in the context of the fight against malnutrition has been recognized by other donors and agencies, such as the European Union and the World Food Programme. | UN | وقد اعترف غيرها من المانحين والوكالات، كالاتحاد الأوروبي وبرنامج الأغذية العالمي()، بأهمية اقتناء الأغذية المنتجة محلياً في جملة سياقات منها سياق مكافحة سوء التغذية. |
The Monitoring Group has carried out intensive consultations with numerous stakeholders, especially those involved in police training, such as the European Union and the United Nations Development Programme. | UN | وأجرى الفريق مشاورات مكثفة مع العديد من أصحاب المصلحة، لا سيما المشاركين في تدريب الشرطة، من قبيل الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Effective global governance means a strong connection between the United Nations and international organizations, either universal or regional, such as the European Union and the African Union. | UN | كما يعني الحكم العالمي الفعال وجود صلة قوية بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، سواء العالمية أو الإقليمية، مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي. |
The ramifications of the failed negotiations would depend on the response of key players, such as the European Union and the United States of America, the panellist argued. | UN | وقالت إن انعكاسات المفاوضات الفاشلة سوف تتوقف على استجابة العناصر الفاعلة الأساسية، مثل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية. |
This is evident in the vulnerability of Europe's water resources, which are governed by regional institutions such as the European Union and the United Nations Economic Commission for Europe. | UN | ويتبدى ذلك جلياً في هشاشة موارد المياه في أوروبا، التي تنظمها مؤسسات إقليمية، مثل الاتحاد الأوروبي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا. |
Finally, I note that the peace and security architecture of our continental organization is being strengthened with the support of our partners, such as the European Union and the United Nations, in particular with imminent operationalization of the African peace force and the early warning mechanism. | UN | وأخيرا، ألاحظ أنه يجري تعزيز هيكل السلم والأمن لمنظمتنا القارية بدعم من شركائنا، مثل الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، وبصورة خاصة بتفعيل وشيك لقوة السلام الأفريقية وآلية الإنذار المبكر. |
The Special Rapporteur views efforts made by intergovernmental bodies, such as the European Union and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to be particularly illustrative of the possible implications of lifelong learning. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الجهود التي بذلتها الهيئات الحكومية الدولية، مثل الاتحاد الأوروبي واليونسكو، تمثل بصفة خاصة نماذج توضيحية للآثار المحتملة للتعلم مدى الحياة. |
Regional organizations, such as the European Union and the African Union, play a vital role in helping the United Nations to fulfil its peacekeeping responsibilities. | UN | وتقوم المنظمات الإقليمية، مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، بدور حيوي في مساعدة الأمم المتحدة في تنفيذ مسؤولياتها عن حفظ السلام. |
As the United Nations has shown that it can work in cooperation with regional partners such as the European Union and the African Union, this may be one way of managing the staggering costs of United Nations peacekeeping. | UN | أما وقد أثبتت الأمم المتحدة أن بوسعها العمل في تعاون مع الشركاء الإقليميين مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي فيمكن أن يكون هذا من بين طرق إدارة التكاليف الباهظة لقوات حفظ السلام للأمم المتحدة. |
The Initiative is funded by Government expenditure and contributions from donor bodies such as the European Union, and the Egyptian and foreign private sectors. | UN | ويتم تمويل المبادرة من الإنفاق الحكومي ومساهمات الجهات المانحة من خلال التعاون الدولي مثل الاتحاد الأوروبي والقطاع الخاص المصري والأجنبي. |
They mentioned such activities as sponsorship of resolutions at the Commission on Human Rights and support for the policy of regional organizations such as the European Union and the Council of Europe. | UN | وأشارت إلى أنشطة مثل تقديم قرارات في لجنة حقوق الإنسان وتقديم الدعم لسياسات المنظمات الاقليمية مثل الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا. |
The CPLP has undertaken increasing responsibilities as an operational partner of the regional organizations to which its member States belong, such as the European Union and the African Union, and of global organizations such as the United Nations. | UN | لقد اتخذ مجتمع البلدان الناطقة بالبرتغالية مسؤولية متزايدة بوصفه شريكا عمليا في المنظمات الإقليمية التي تنتمي إليها دوله الأعضاء، مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي والمنظمات العالمية مثل الأمم المتحدة. |
In particular, several mentioned support for the resolutions adopted by the General Assembly in 2007 and 2008, in which the Assembly called for a moratorium on the death penalty, as well as for initiatives within regional organizations such as the European Union and the Council of Europe. | UN | وبوجه خاص ذكر العديد من هذه البلدان دعمها للقرارين اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في عامي 2007 و2008 واللذين دعت فيهما إلى وقف تنفيذ عقوبة الإعدام؛ علاوة على دعمها لمبادرات أُطلقت في إطار منظمات إقليمية مثل الاتحاد الأوروبي والمجلس الأوروبي. |
As well, Morocco has developed tripartite cooperation for LDCs in cooperation with other countries in Europe and Asia, as well as with regional international organizations such as the European Union and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, among others. | UN | وطور المغرب أيضا تعاونا ثلاثيا مع أقل البلدان نموا بالتعاون مع البلدان الأخرى في أوروبا وآسيا، فضلا عن التعاون مع المنظمات الدولية الإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في جملة منظمات أخرى. |
The importance of acquiring locally produced food inter alia in the context of the fight against malnutrition has been recognized by other donors and agencies, such as the European Union and the World Food Programme. | UN | وقد اعترف غيرها من المانحين والوكالات، كالاتحاد الأوروبي وبرنامج الأغذية العالمي()، بأهمية اقتناء الأغذية المنتجة محلياً في جملة سياقات منها سياق مكافحة سوء التغذية. |
The relationship between States and businesses often called for transnational cooperation, as was already the case in regional blocs such as the European Union and the Association of Southeast Asian Nations. | UN | 54 - وأضاف قائلا إن العلاقة بين الدول والأعمال التجارية كثيرا ما تُسمى بالتعاون عبر الوطني، كما هو الحال بالفعل في الكتل الإقليمية من قبيل الاتحاد الأوروبي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا. |