This period saw the introduction of major structural changes, such as the implementation of the information-based and implementation-conscious Red Book System, introduced to monitor and coordinate development projects at local, state and federal levels. | UN | وقد شهدت تلك الفترة إدخال تغييرات هيكلية كبيرة مثل تنفيذ نظام الكتاب اﻷحمــر القائــم على اﻹعلام والاهتمام بالتنفيذ وهو النظام الذي طبــق لرصــد وتنسيــق مشاريع التنمية على صعيدي الولاية والاتحاد. |
However, UNICEF has not established a monitoring system to provide real-time information on the global status of the implementation of the approach, such as the implementation of capacity assessments and assurance activities in each country office. | UN | بيد أن اليونيسيف لم تنشئ نظاما للرصد يتيح معلومات آنية عن حالة تنفيذ النهج على الصعيد العالمي، مثل تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة التيقن في كل مكتب من المكاتب القُطرية. |
It also held two special meetings at director level during the reporting period to address a number of strategic questions, such as the implementation of electoral policy and the sharing of information among United Nations entities. | UN | وعقدت أيضاً اجتماعين استثنائيين على مستوى المديرين خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة عدد من المسائل الاستراتيجية، مثل تنفيذ السياسة الانتخابية وتبادل المعلومات بين كيانات الأمم المتحدة. |
One post is required, in addition to the existing local post, owing to the heavy normal workload, including ad hoc assignments such as the implementation of retroactive salary increases. | UN | تلزم وظيفة واحدة، باﻹضافة إلى الوظيفة المحلية الموجودة، بسبب ثقل عبء العمل العادي، بما في ذلك المهام المخصصة من قبيل تنفيذ الزيادات في المرتبات بأثر رجعي. |
Nor was due account taken of the wider interdependencies with other transformation projects, such as the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). | UN | كما لم يراعي أوجه الترابط الأوسع مع المشاريع التحويلية الأخرى، من قبيل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
But before we can arrive at the hoped-for results, we must first and foremost, at this session, give in-depth consideration to key questions such as the implementation of the resolutions of the Organization, the revitalization of the work of the General Assembly and the reform of the United Nations system. | UN | ولكن علينا قبل أن نصل إلى النتائج المرجوة أن نجري في هذه الدورة قبل أي شيء آخر بحثا متعمقا في المسائل الرئيسية، كتنفيذ قرارات المنظمة وتنشيط عمل الجمعية العامة وإصلاح منظومة اﻷمم المتحدة. |
However, other incentives, such as the implementation of a rapid response mechanism and the strengthening of the overall capacity of the Office, required the General Assembly's sustained support. | UN | ومع ذلك، فثمة حوافز أخرى، مثل تنفيذ آلية للاستجابة السريعة وتعزيز القدرة العامة للمكتب، تستلزم دعماً مستمراً من جانب الجمعية العامة. |
Very often these plans and strategies have a limited duration and set out specific objectives to be attained, such as the implementation of the national law. | UN | ويكون لهذه الخطط والاستراتيجيات في معظم الأحيان أجل محدود وهي تنص على أهداف محددة يتعين بلوغها، مثل تنفيذ القانون الوطني. |
That reversal was due, above all, to the macroeconomic stabilization measures which had been adopted by African countries, such as the implementation of reforms, the creation of stock exchanges, and privatization. | UN | ويرجع هذا التحول، قبل كل شيء، إلى تدابير الاستقرار التي اتخذتها البلدان اﻷفريقية في مجال الاقتصاد الكلي، مثل تنفيذ اﻹصلاحات وإنشاء أسواق لﻷوراق المالية والخصخصة. |
I believe that Japan can actively contribute to work in that field through actions such as the implementation of the recommendations, as proposed by the action team on disaster management. | UN | وأعتقد أن اليابان يمكنها أن تسهم بنشاط في العمل الجاري في ذلك الميدان بإجراءات مثل تنفيذ التوصيات على نحو ما اقترحه الفريق المعني بإدارة الكوارث. |
Japan also appreciates the interactive debates held during our informal meetings on very important issues such as the implementation of resolutions. | UN | كما تقدّر اليابان المناقشات التفاعلية المعقودة خلال اجتماعاتنا غير الرسمية بشأن المسائل الشديدة الأهمية مثل تنفيذ القرارات. |
She also inquired whether the previous plan of action had been evaluated and whether any expansion of future plans to cover additional areas such as the implementation of the Beijing Platform for Action was being contemplated. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كان قد أجري تقييم لخطة العمل السابقة وعما إذا كان من المتوخى التوسع بأي شكل في الخطط المقبلة كي تغطي مجالات مثل تنفيذ برنامج عمل بيجين. |
It was important to resolve issues such as the implementation of the Uruguay Round agreements and issues relating to agriculture, trade barriers, trade-related intellectual property rights, trade in services and investment. | UN | ومن المهم حل مسائل مثل تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي والمسائل المتعلقة بالزراعة والحواجز التجارية وحقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة والتجارة في الخدمات والاستثمار. |
It was particularly important to support measures such as the implementation of the MDG acceleration framework adopted by some developing countries in collaboration with UNDP. | UN | ومن المهم بصفة خاصة دعم تدابير مثل تنفيذ إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي اعتمدته بعض البلدان النامية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Benefits are also expected from other management reform initiatives that are currently ongoing, such as the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), or that have yet to be proposed, such as the global service delivery model. | UN | ويُتوقع أيضا جني فوائد من المبادرات الأخرى لإصلاح الإدارة الجارية حاليا، من قبيل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أو التي سيتم اقتراحها، من قبيل نموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي. |
The Division will adapt its organization by reinforcing its capacity to meet future challenges, such as the implementation of the enterprise resource planning system, the International Public Sector Accounting Standards, enterprise risk management and major capital projects. | UN | وستكيِّف الشعبة هيكلها التنظيمي لمواجهة التحديات المستقبلية، من قبيل تنفيذ نظام تخطيط الموارد للمؤسسة، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدارة المخاطر في المؤسسة ومشاريع التشييد الكبرى. |
In the past four years, some new situations, such as the implementation of a law on the criminal responsibility of minors, have had a particular impact on the organization's programmes. | UN | خلال السنوات الأربع الماضية، كان لبعض الأوضاع الجديدة، من قبيل تنفيذ قانون بشأن المسؤولية الجنائية للقصر، تأثير خاص على برامج المنظمة. |
That individual may be asked to lead ICT projects that are crucial to the strategic and operational objectives of an organization, such as the implementation of an ERP system. | UN | وقد يُطلب إلى هذا الموظف قيادة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تكتسي أهمية حاسمة في إنجاز الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية للمؤسسة، من قبيل تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
93. Another issue raised was that of the budgetary time frames and the length of time it took to have a policy decision, such as the implementation of a decision by the Working Group, reflected in programmes. | UN | 93- وأثيرت مسألة أخرى تتعلق بما يرد في البرامج من أطر زمنية محدَّدة للميزانية والمدة الزمنية التي يستغرقها اتخاذ قرار بشأن سياسة ما، كتنفيذ قرار صادر عن الفريق العامل. |
The Division will adapt its organization by reinforcing its capacity to meet future challenges, such as the implementation of the enterprise resource planning system, the International Public Sector Accounting Standards, enterprise risk management and major capital projects. | UN | وسوف تكيف الشعبة هيكلها التنظيمي بتعزيز قدرتها على التصدي للتحديات في المستقبل، من قبيل التحديات المتصلة بتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام إدارة المخاطر في المؤسسة ومشاريع التشييد الكبرى. |
The Committee points out that some of the activities in question, such as the implementation of the secondary data centre, the migration of the applications for the transfer of the primary data centre to the North Lawn Conference Building and the construction of the permanent broadcast facility are on the critical path of the capital master plan project timeline, and that any delays could have significant cost implications. | UN | وتشير اللجنة إلى أن بعض الأنشطة المعنية، مثل إقامة مركز البيانات الثانوي، وترحيل التطبيقات لنقل مركز البيانات الرئيسي إلى مبنى المؤتمرات بالمرج الشمالي وبناء مرفق البث الدائم توجد ضمن الأعمال الملحّة من الجدول الزمني لمشروع المخطط العام، وأن أي تأخير يمكن أن تكون له آثار كبيرة من حيث التكاليف. |
OIOS appreciates that some of the decisions are beyond the control of UNOG, such as the implementation of a global identification system. | UN | ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض القرارات خارج عن سلطة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مثل تطبيق نظام عالمي لإثبات الهوية. |
Without additional resources, the Department will be hard-pressed to implement a thorough strategic review, or implement the large number of innovative initiatives suggested in the report, such as the implementation of a monitoring and evaluation framework, a client feedback mechanism, a knowledge-management framework, or reviews of work processes. | UN | وبدون الموارد الإضافية، ستعاني الإدارة من ضائقة في إجراء استعراض استراتيجي شامل أو تنفيذ العدد الضخم من المبادرات المبتكرة المقترحة في التقرير، ومنها تطبيق إطار للرصد والتقييم، أو آلية لتلقي تعليقات العملاء، أو إطار لإدارة المعارف، أو إجراء استعراضات لإجراءات العمل. |