Measures are currently being developed in multilateral forums such as the International Maritime Organization (IMO) and the World Customs Organization (WCO). | UN | ويجري حالياً استحداث تدابير في محافل متعددة الأطراف مثل المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الجمركية العالمية. |
The Council noted the various efforts of United Nations entities, such as the International Maritime Organization and the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as of the International Criminal Police Organization (INTERPOL), in this regard. | UN | وأحاط المجلس علما بمختلف جهود كيانات الأمم المتحدة، مثل المنظمة البحرية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذا المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، في هذا الصدد. |
Transport of radioactive materials has been conducted based on the right of navigation established in international law, with the most prudent precautionary measures taken to ensure safety in conformity with the international standards and guidelines set by credible international organizations, such as the International Maritime Organization (IMO) and the IAEA. | UN | هذا ويتم نقل المواد المشعة استنادا إلى الحق في الملاحة المقرر في القانون الدولي، مع اتخاذ أشد التدابير الوقائية حرصا بما يكفل السلامة وفقا للمعايير الدولية والمبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمات دولية ذات مصداقية، مثل المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We urge bodies such as the International Maritime Organization and the International Atomic Energy Agency, which are charged with the responsibility of monitoring such activities, to promote increased scientific research and increased public awareness of the potential dangers of these substances to both land-based and marine resources. | UN | ونحث الهيئات الدولية، مثل المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي عهد إليها مسؤولية مراقبة هذه اﻷنشطة، أن تنهض بتعزيز البحوث العلمية وزيادة الوعي العام باﻷخطار المحتملة لهذه المواد على الموارد البحرية والبرية على حد سواء. |
Other organizations, such as the International Maritime Organization and the World Intellectual Property Organization have also continued collaboration with SADC in their respective areas. | UN | كما أن منظمات أخرى من قبيل المنظمة البحرية الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية واصلت تعاونها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، كل منها في مجال اختصاصها. |
Radioactive material transport has been conducted in line with the right of navigation established in international law with the most prudent precautionary measures taken to ensure safety in conformity with the international standards set by credible international organizations such as the International Maritime Organization (IMO) and the IAEA. | UN | ويتم نقل المواد المشعة بما يتمشى وحق الملاحة المقرر في القانون الدولي وذلك باتخاذ أشد التدابير تحوطاً لتأمين السلامة وفقاً للمعايير الدولية التي أرستها المنظمات الدولية الموثوق بها مثل المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
However, the European Union, as a regional economic integration organization to which exclusive competence over certain matters has been transferred by its members, is completely different in nature from a United Nations specialized agency such as the International Maritime Organization. | UN | بيد أن الاتحاد الأوروبي، بوصفه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي نقل إليها أعضاؤها الاختصاص الحصري لتناول مسائل معينة، يختلف تمام الاختلاف من حيث طبيعته عن وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة مثل المنظمة البحرية الدولية. |
Furthermore, some organizations, such as the International Maritime Organization, the World Intellectual Property Organization and the United Nations Industrial Development Organization have established their budgets in the host country currencies in order to overcome some of the problems associated with currency fluctuations. | UN | وقامت بعض المنظمات، مثل المنظمة البحرية الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، بوضع ميزانياتها بعملة البلد المضيف من أجل التغلب على بعض المشاكل المقترنة بتقلب أسعار العملات. |
In considering the need for the management, conservation and sustainable use of marine biological diversity in an integrated manner, other delegations highlighted the role played by international organizations such as the International Maritime Organization (IMO), FAO, regional fisheries management organizations and regional seas conventions. | UN | وفيما يتعلق بالحاجة إلى إدارة وحفظ مورد التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام بشكل متكامل، أبرزت وفود أخرى الدور الذي تقوم به المنظمات الدولية مثل المنظمة البحرية الدولية ، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمات إدارة مصائد الأسماك واتفاقيات البحار الإقليمية. |
Radioactive material transport has been conducted in line with the right of navigation established in international law, with the most prudent precautionary measures taken to ensure safety in conformity with the international standards and guidelines set by credible international organizations, such as the International Maritime Organization (IMO) and the IAEA. | UN | ونقل المواد المشعة إنما يتم وفقا للحق في الملاحة المنصوص عليه في القانون الدولي، مع اتخاذ أقصى تدابير الحيطة لتأمين السلامة وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية التي وضعتها منظمات دولية موثوق بها مثل المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Transport of radioactive materials has been conducted based on the right of navigation established in international law, with the most prudent precautionary measures taken to ensure safety in conformity with the international standards and guidelines set by credible international organizations, such as the International Maritime Organization and the IAEA. | UN | هذا ويتم نقل المواد المشعة استنادا إلى الحق في الملاحة المقرر في القانون الدولي، مع اتخاذ أشد التدابير الوقائية حرصا بما يكفل السلامة وفقا للمعايير الدولية والمبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمات دولية ذات مصداقية، من مثل المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The representative will also provide information on cooperative efforts between the Basel Convention and other bodies, such as the International Maritime Organization and the International Labour Organization, for example regarding the development of the global programme for sustainable ship recycling. | UN | كما سيقدم الممثل معلومات عن الجهود التعاونية بين اتفاقية بازل وغيرها من الهيئات مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق على سبيل المثال بوضع برنامج عالمي لإعادة تدوير السفن بصورة مستدامة. |
94. It was recognized that some intergovernmental organizations, such as the International Maritime Organization (IMO), might have the capacity and ability to take into account a multitude of activities other than shipping when designing their area-based management tools, including with a view to addressing cumulative impacts. | UN | 94 - وتم الإقرار بأن بعض المنظمات الحكومية الدولية مثل المنظمة البحرية الدولية قد تكون لديها الإمكانات والقدرات على مراعاة العديد من الأنشطة الأخرى غير أنشطة الشحن عند تصميم أدواتها للإدارة القائمة على أساس المناطق، لأغراض من بينها التصدي للآثار المتراكمة. |
The horrific acts of 11 September made our collective security challenges painfully clear, and we must intensify our efforts in relevant forums -- such as the International Maritime Organization (IMO) -- to prevent shipping from becoming a tool for terrorists. | UN | فأحداث 11 أيلول/سبتمبر المروعة جعلت تحديات أمننا الجماعي واضحة بشكل مؤلم - ولا بد لنا من تكثيف جهودنا في المنتديات المختلفة - مثل المنظمة البحرية الدولية - للحيلولة دون أن يصبح النقل البحري أداة للإرهابيين. |
One speaker expressed appreciation for the technical assistance provided by UNODC in countering piracy and encouraged UNODC to continue its efforts and coordination with relevant actors such as the International Maritime Organization and the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. | UN | 50- وأعرب أحد المتكلِّمين عن تقديره للمساعدة التقنية التي يقدِّمها مكتب المخدِّرات والجريمة في مجال مكافحة القرصنة، وشجَّع المكتبَ على مواصلة جهوده وعلى التنسيق مع القوى الفاعلة ذات الصلة، مثل المنظمة البحرية الدولية وفريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
UNODC should, in cooperation, as appropriate, with other relevant entities, such as the International Maritime Organization (IMO) and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat, be tasked with the production of resources that encompass, integrate and update the numerous instruments and resources already available, namely the following: | UN | 10- ينبغي تكليف المكتب، بالتعاون، حسب مقتضى الحال، مع الهيئات الأخرى المعنية، مثل المنظمة البحرية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة، بإعداد مراجع تشمل الصكوك والمراجع المتعدّدة المتاحة بالفعل، وتدمجها وتقوم بتحديثها، وهي: |
In that regard he also described the various efforts of United Nations entities, such as the International Maritime Organization and the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). | UN | وفي ذلك الصدد، قدم الممثل الخاص وصفا أيضا للجهود المختلفة التي تبذلها كيانات الأمم المتحدة، مثل المنظمة البحرية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك جهود المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |
In implementing the Counter-Piracy Programme, UNODC works very closely with other relevant organizations and agencies, such as the International Maritime Organization, the United Nations Development Programme (UNDP), INTERPOL, the Office of Legal Affairs of the Secretariat, including its Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, and the Department of Political Affairs, in order to ensure a coordinated and effective response. | UN | 36- وتنفيذا لبرنامج مكافحة القرصنة، يعمل المكتب في تعاون وثيق جدا مع سائر المنظمات والهيئات ذات الصلة، مثل المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والإنتربول ومكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، بما فيه شعبته المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار، وإدارة الشؤون السياسية، ضمانا لاتخاذ تدابير مضادة منسقة وفعالة. |
Contact with these and other organizations, such as the International Maritime Organization and the African Centre for the Study and Research on Terrorism of the African Union, has highlighted the need for the Team, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the experts supporting the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) to develop a common strategy. | UN | وأبرز الاتصال مع هذه المنظمات ومنظمات أخرى مثل المنظمة البحرية الدولية والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب التابع للاتحاد الأفريقي، ضرورة قيام الفريق والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء الذين يدعمون لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بوضع استراتيجية موحدة. |
183. The Registry is being used by many United States, German, Norwegian and Greek ships for its tax benefits, low operating costs and laxity in enforcing the stringent safety regulations imposed by the various international organizations such as the International Maritime Organization and the International Transport Workers Federation. | UN | 183 - ويستخدم السجل عدد كبير من السفن التابعة للولايات المتحدة وألمانيا والنرويج واليونان، نظرا إلى ما يوفره من منافع ضريبية وانخفاض تكلفة عملياته، وتساهله في إنفاذ أنظمة السلامة الصارمة التي تفرضها شتى المنظمات الدولية من قبيل المنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي لعمال النقل. |