"such as the judiciary" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل القضاء
        
    • مثل السلطة القضائية
        
    • مثل جهاز القضاء
        
    • مثل القطاع القضائي
        
    • مثل الهيئة القضائية
        
    • مثل سلك القضاء
        
    • ومنها السلطة القضائية
        
    • كالسلطة القضائية
        
    Policing interventions in such environments must be viewed as an integral part of the rule-of-law continuum, coupled with parallel measures in other components of the criminal justice system such as the judiciary and prison authorities. UN ويجب أن ينظر إلى تدخّلات الشرطة في تلك الأوساط كجزء متكامل من التسلسل المتواصل لسيادة القانون، مقرونة بتدابير موازية لها في عناصر أخرى من نظام العدالة الجنائية، مثل القضاء وسلطات السجون.
    In the past few years Qatari women have risen to a number of high-level positions and gained access to posts in domains such as the judiciary, the prosecution service and the engineering sector, that use to be the exclusive preserve of men. UN وفي السنوات القليلة الماضية تقلدت المرأة القطرية العديد من المناصب العليا وعملت في مجالات كانت في السابق حكراً على الرجال مثل القضاء والنيابة العامة والهندسة.
    He explained the progress achieved by the Commission in such areas as the rule of law and security sector reform, and underlined the urgent need for support in other important areas, such as the judiciary and national reconciliation. UN وانبرى يوضح ما أحرزته اللجنة من تقدم في مجالات مثل ترسيخ سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني، وأكد وجود حاجة ملحة إلى تقديم الدعم في مجالات هامة أخرى، مثل القضاء والمصالحة الوطنية.
    She identified some appropriate points of intervention, such as the judiciary, law enforcement mechanisms and parliaments. UN وحَدَدَت بعض الأجهزة التي ينبغي الاهتمام بها، مثل السلطة القضائية والآليات المكلفة بإنفاذ القوانين والبرلمانات.
    The Institutions such as the judiciary involved in the administration of the justice are also involved in the review of prison conditions and alternative sentencing to ensure the penitentiary system is also performing rehabilitation functions. UN وتشارك أيضاً المؤسسات مثل السلطة القضائية المعنية بإقامة العدل في استعراض الأوضاع في السجون والعقوبات البديلة لضمان قيام السجون بمهام إعادة التأهيل أيضاً.
    The international community has invested heavily in Cambodia; however, some of the State institutions, such as the judiciary and the National Election Committee, have not been able to command the full trust and confidence of the entire population. UN لقد استثمر المجتمع الدولي بكثافة في كمبوديا؛ ومع ذلك، لم تتمكن بعض مؤسسات الدولة، مثل جهاز القضاء واللجنة الوطنية للانتخابات، من كسب ثقة تامة لدى السكان كافة.
    UNHCR also developed activities at the community-level, intended to restore the capacity of the central and regional administrations in various sectors, such as the judiciary. UN كما أعدت المفوضية أنشطة على المستوى المجتمعي المحلي، تهدف إلى استعادة قدرة اﻹدارات المركزية واﻹقليمية في مختلف القطاعات، مثل القطاع القضائي.
    The Committee considers that the principle of equality between men and women is far from being implemented in practice, particularly in the spheres of employment and education, in spite of progress in some areas such as the judiciary. UN ٣٨٠ - وترى اللجنة أن مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة بعيد عن التطبيق عمليا، لا سيما في مجالات التوظيف والتعليم، رغم التقدم المحرز في مجالات مثل الهيئة القضائية.
    It also recommends that the State party consider implementing wage increases in female-dominated public sector areas, such as the judiciary, education and health sectors. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في زيادة الأجور في مجالات القطاع العام التي تسيطر عليها المرأة، مثل سلك القضاء وقطاعي التعليم والصحة.
    Women's participation is visibly increasing in areas such as the judiciary and in ministerial roles, as well as in the private sphere, yet they are still poorly represented in leadership and managerial roles, and in Parliament. UN وتزيد مشاركة المرأة بصورة ملحوظة في مجالات مثل القضاء والوظائف الوزارية وفي القطاع الخاص، إلا أن تمثليها لا يزال ضعيفاً في الوظائف القيادية والإدارية وفي البرلمان.
    With regard to other institutions, such as the judiciary, the prosecution service and the civil service, the Convention requires States parties to take a series of measures to enhance their transparency and integrity and reduce their vulnerability to corrupt practices. UN وفيما يتعلق بمؤسسات أخرى، مثل القضاء ودائرة النيابة العامة والخدمة المدنية، تقضي الاتفاقية بأن تتخذ الدول الأطراف سلسلة من التدابير لتعزيز شفافية تلك المؤسسات ونزاهتها والحد من قابليتها للممارسات الفاسدة.
    Women have also made striking progress in areas such as the judiciary, where they represented 47.5 per cent of staff in June 1996 compared with 40.5 per cent in 1989. UN وكان التقدم اﻷكبر للمرأة بصفة خاصة في بعض القطاعات مثل القضاء حيث مثلت في حزيران/ يونيه عام ١٩٩٦، ٤٧,٥ في المائة من الملاك مقابل ٤٠,٥ في المائة في ١٩٨٩.
    120. The Committee is concerned at the underrepresentation of women in qualified positions in some areas of professional and public life, such as the judiciary and external affairs, particularly at the highest echelons. UN 120 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص في تمثيل المرأة في المناصب العليا في مجالات الحياة المهنية والحياة العامة مثل القضاء والشؤون الخارجية ولا سيما في الرتب العليا.
    As a necessary strategy, measures are in place for strengthening institutional pillars of integrity, such as the judiciary, law enforcement and prosecution, through capacity-building, the collection and sharing of data, research for risk assessment and the provision of technical support. UN وتشمل الاستراتيجية اللازمة لذلك إرساء تدابير لتعزيز المرتكزات المؤسسية للاستقامة والنـزاهة، مثل القضاء وإنفاذ القوانين وملاحقة الجريمة ومقاضاتها، وذلك عن طريق بناء القدرات وجمع البيانات ذات الصلة وتقاسمها، والبحوث من أجل تقدير الأخطار وتوفير الدعم التقني الضروري.
    342. The Committee is concerned at the under-representation of women in senior positions in some areas of professional and public life, such as the judiciary and the Foreign Service, particularly at the highest echelons. UN 342- ويساور اللجنة القلق لعدم كفاية تمثيل المرأة في المناصب العليا في بعض مجالات الحياة المهنية والعامة، مثل القضاء والخارجية، وبخاصة على أعلى المستويات.
    Accordingly, in designing reforms, careful account must be taken of institutional underpinnings such as the judiciary, the insolvency representative, receivers, and institutions involved in the sale of assets. UN وبالتالي يجب في تصميم الاصلاحات مراعاة بعض الأسس المؤسسية بعناية، مثل السلطة القضائية وممثل الإعسار والمحصلين والمؤسسات المشتركة في بيع الموجودات.
    Conduct of 6 national training workshops in collaboration with national partners such as the judiciary, the Ministry of Justice and the Liberian Bar Association for 50 qualified judicial officials, Ministry of Justice officials and members of the Liberian Bar Association to establish a cadre of national legal trainers UN عقد 6 حلقات عمل تدريبية وطنية بالتعاون مع شركاء وطنيين، مثل السلطة القضائية ووزارة العدل ورابطة المحامين الليبرية، لأجل 50 موظفا من الموظفين القضائيين وموظفي وزارة العدل وأعضاء رابطة المحامين الليبرية المؤهلين، وذلك لإنشاء كادر مؤلف من مدربين قانونيين وطنيين
    :: Conduct of 6 national training workshops in collaboration with national partners such as the judiciary, the Ministry of Justice and the Liberian Bar Association for 50 qualified judicial officials, Ministry of Justice officials and members of the Liberian Bar Association to establish a cadre of national legal trainers UN :: عقد ست حلقات عمل تدريبية وطنية بالتعاون مع شركاء وطنيين، مثل السلطة القضائية ووزارة العدل ورابطة المحامين الوطنية الليبرية، لصالح 50 موظفا من الموظفين القضائيين وموظفي وزارة العدل وأعضاء رابطة المحامين الليبرية المؤهلين، وذلك لإنشاء قوة عاملة مؤلفة من مدربين قانونيين وطنيين
    311. In addition, human rights education should be ensured in curricula at all levels of education, as well as in relevant public institutions such as the judiciary, administrative bodies and the police force. UN 311- وينبغي، بالإضافة إلى ذلك، ضمان إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الخاصة بجميع مراحل التعليم، وكذلك في المؤسسات العامة ذات الصلة مثل جهاز القضاء والهيئات الإدارية وقوة الشرطة.
    UNHCR also developed activities at the community level, intended to restore the capacity of the central and regional administrations in various sectors, such as the judiciary. UN كما أعدت المفوضية أنشطة على المستوى المجتمعي المحلي، تهدف إلى استعادة قدرة اﻹدارات المركزية واﻹقليمية في مختلف القطاعات، مثل القطاع القضائي.
    90. The Department also follows up the alleged claims of human rights violations through relevant organs such as the judiciary, law enforcement agencies, the Prison Organization, the Ministry of the Interior and other bodies. UN 90- وتقوم هذه الإدارة أيضاً بمتابعة الدعاوى المزعومة بانتهاكات حقوق الإنسان من خلال الأجهزة ذات الصلة مثل الهيئة القضائية والأجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين ومصلحة السجون ووزارة الداخلية والهيئات الأخرى.
    Women were represented in institutions of the new democracy, such as the judiciary. UN وأكدت أن المرأة ممثلة في مؤسسات العهد الديمقراطي الجديد ومنها السلطة القضائية.
    They would also need the support of other government institutions such as the judiciary and the police. UN كما تحتاج هذه السلطات إلى دعم المؤسسات الحكومية الأخرى كالسلطة القضائية والشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus