"such as the poor" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل الفقراء
        
    • كالفقراء
        
    • من قبيل الفقراء
        
    • مثل سوء
        
    • مثل ضعف
        
    However, this measure has led to the decline in enrolment of vulnerable target groups such as the poor and the disabled. UN غير أن هذا الإجراء أدى إلى انخفاض نسبة التسجيل لدى المنتمين إلى الفئات الضعيفة المستهدفة مثل الفقراء والمعوقين.
    Established in 1994, the Red is mandated to address the needs of the most vulnerable groups of society, such as the poor, children, women, minorities, and now also the internally displaced. UN وتتمتع الشبكة التي أنشئت في عام 1994 بولاية التصدي لاحتياجات أكثر مجموعات المجتمع ضعفاً مثل الفقراء والأطفال والنساء والأقليات والآن تشمل المشردين داخلياً أيضاً.
    Activities that reduce biodiversity jeopardize economic development and often the survival of many who depend on biodiversity for their livelihood, such as the poor in the rural areas of developing countries. UN ولذا فإن الأنشطة التي تقلل من التنوع البيولوجي، إنما تعرض التنمية الاقتصادية للخطر وغالبا ما تعرض للخطر بقاء الكثيرين ممن يعتمدون على التنوع البيولوجي لكسب معيشتهم، مثل الفقراء في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Many countries had made great strides in terms of economic improvement and in achieving their population goals, but certain segments of society, such as the poor, the indigenous populations and rural women, still lagged behind. UN فقد حققت بلدان عديدة قفزات كبيرة من حيث تحسين اقتصادها وبلوغ أهدافها السكانية، غير أن هناك قطاعات معينة في المجتمع، كالفقراء والسكان اﻷصليين والمرأة الريفية، لا تزال متخلفة عن المسيرة.
    Special measures targeted groups such as the poor, persons living alone, parents of large families, parents of young children and persons of pre-retirement age. UN وتستهدف التدابير الاستثنائية جماعات من قبيل الفقراء والأشخاص الذين يعيشون بمفردهم وعائلي الأسر الكبيرة والأطفال الصغار والأشخاص الذين بلغوا سن ما قبل التقاعد.
    In many States, rural and remote populations largely comprise vulnerable or marginalized groups, such as the poor, ethnic and racial minorities, and indigenous populations. UN وفي كثير من الدول، يشكل السكان في المناطق الريفية والنائية عموما الفئات الضعيفة أو المهمشة، مثل الفقراء والأقليات العرقية والعنصرية والشعوب الأصلية().
    This problem is compounded by the fact that rural and remote populations often comprise vulnerable or marginalized groups, such as the poor, ethnic and racial minorities, and indigenous populations, who tend to be poorer than those in urban areas. UN وتتفاقم هذه المشكلة لأن مجموعات سكان المناطق الريفية والنائية غالبا ما تشمل الفئات الضعيفة أو المهمشة، مثل الفقراء والأقليات العرقية والعنصرية والشعوب الأصلية، التي تميل إلى أن تكون أكثر فقرا من تلك التي في المناطق الحضرية().
    They have to be skilled communicators and negotiators, able to formulate [...] and implement trade agreements " that not only encompass border measures, e.g. tariffs, but increasingly a wide range of domestic regulatory measures that impact on the welfare of vulnerable constituencies, such as the poor. UN وينبغي أن يكونوا ماهرين في مجالي الاتصال والتفاوض، وقادرين على صياغة [...] وتنفيذ اتفاقات تجارية " () لا تضم فحسب تدابير حدودية مثل التعريفات، بل تتضمن بصورة متزايدة طائفة واسعة من التدابير التنظيمية المحلية التي تؤثر على رفاه المجموعات المستضعفة مثل الفقراء.
    Similarly, the recommendation regarding the civil society and non-governmental organizations, encouraging their greater participation, especially of those groups that represent the vulnerable sections, such as the poor, the homeless and the unemployed, and the public interest (e.g. consumer, environmental, human rights and women's organizations), in the local and national decision-making, would be equally important. UN وبالمثل، فإن نفس القدر من الأهمية ينطبق على التوصية المتعلقة بالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، التي تشجع مشاركة أكبر للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وبالخصوص الجماعات التي تمثل الفئات الضعيفة، مثل الفقراء والمشردين والعاطلين ، واهتمام الجمهور (مثل منظمات المستهلكين والمنظمات المعنية بالبيئة ومنظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية)، في اتخاذ القرارات المحلية والوطنية.
    Consistent with international human rights law, measures (both national and international) to enhance access to safe water and adequate sanitation must give particular attention to disadvantaged groups and individuals, such as the poor, as well as those living in rural communities and urban informal settlements, irrespective of their tenure status; UN يجب، اتساقا مع قانون حقوق الإنسان الدولي، أن توجه في التدابير التي تتخذ (على الصعيدين الوطني والدولي) لتعزيز فرص استخدام المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة عناية خاصة إلى الفئات المحرومة والأفراد المحرومين، مثل الفقراء ومن يعيشون في المجتمعات الريفية وفي المستوطنات العشوائية بالمدن، بغض النظر عن وضعهم من حيث حقوق الملكية؛
    49. During times of economic and financial crisis, austerity measures are seen to have significant and disproportionate negative impacts on disadvantaged and marginalized individuals and groups, such as the poor, women, children, persons with disabilities, older persons, people with HIV/AIDS, indigenous peoples, ethnic minorities, migrants, refugees, and the unemployed. UN 49- خلال أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية، يبدو أن تدابير التقشف تؤثر تأثيراً سلبياً شديداً وغير متناسب في المحرومين والمهمشين، أفراداً وجماعات، مثل الفقراء والنساء والأطفال وذوي الإعاقة والمسنّين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأفراد الشعوب الأصلية والأقليات الإثنية والمهاجرين واللاجئين والعاطلين عن العمل().
    Similarly, the recommendation regarding civil society and non-governmental organizations, policies encouraging their greater participation in local and national decision-making especially the participation of groups that represent vulnerable segments of society, such as the poor, the homeless and the unemployed, and public interests groups (e.g. consumer, environmental, human rights and women's rights organizations) should be implemented. UN وينبغي أيضاً تنفيذ التوصية المتعلقة بالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والسياسات التي تشجع زيادة مشاركتها في صنع القرار على الصعيدين المحلي والوطني، ولا سيما مشاركة المجموعات التي تمثل الشرائح الضعيفة في المجتمع، مثل الفقراء وعديمي المأوى والعاطلين عن العمل، والجماعات المدافعة عن المصلحة العامة (مثل منظمات المستهلكين وحماية البيئة والدفاع عن حقوق الإنسان وحقوق المرأة).
    Participation in the information economy needs to result in economic growth and employment gains for all groups of society, particularly the more vulnerable ones (such as the poor, women and indigenous or rural communities). UN ويجب أن تؤدي المشاركة في اقتصاد المعلومات إلى نمو اقتصادي وإلى مكاسب في العمالة لجميع فئات المجتمع، لا سيما الفئات الأكثر استضعافاً (كالفقراء والنساء وفئات السكان الأصليين أو المجتمعات الريفية).
    Brunei Darussalam thus needs to ensure that continuous efforts are undertaken in areas such as developing its human capital through education and training; protecting and empowering the vulnerable such as the poor and women; ensuring food security; continued vigilance in containing physical and disease threats as well as safeguarding the environment. UN وبالتالي، يجب أن تضمن بروني دار السلام استمرار بذل الجهود في مجالات متعددة مثل تنمية رأسمالها البشري عن طريق التعليم والتدريب، وحماية وتمكين الضعفاء كالفقراء والنساء، وضمان الأمن الغذائي، والبقاء على يقظة مستمرة لاحتواء المخاطر المادية أو الصحية، وحماية البيئة.
    17. A number of speakers stressed the need to pay special attention to groups and individuals who were particularly vulnerable to the negative impact of corruption, such as the poor, women, children, persons with disabilities and minorities. UN 17- وأكد عدد من المتحدثين ضرورة إيلاء اهتمام خاص للمجموعات والأفراد المعرضين بصفة خاصة لآثار الفساد السلبية، كالفقراء والنساء والأطفال ذوي الإعاقة والأقليات.
    Those who can afford to pay will have to contribute, while the government will contribute for disadvantaged groups such as the poor, the elderly and the disabled. UN وسيكون على من يستطيعون الدفع أن يساهموا في الآلية، في حين ستساهم الحكومة عن المجموعات المحرومة من قبيل الفقراء والمسنين والمعوقين(98).
    34. Social integration in the ESCWA region also needs to be enhanced through greater attention to the needs of the youth population, which represents the largest population segment, as well as to those of the disabled and other vulnerable groups (such as the poor living in marginal urban and rural settlements and communities) who suffer most from the deteriorating economic conditions and the social and political structure of the region. UN ٣٤-٤٣ والتكامل الاجتماعي في المنطقة بحاجة إلى تعزيز من خلال إيلاء اهتمام أكبر إلى حاجات السكان من الشباب، الذين يمثلون أكبر قطاع من قطاعات السكان، إلى جانب حاجات المعوقين وغيرهم من الفئات الضعيفة )من قبيل الفقراء الذين يعيشون في المستوطنات والمجتمعات المحلية الهامشية في المناطق الحضرية والريفية( ممن يعانون، أكثر من غيرهم، من اﻷحوال الاقتصادية المتدهورة والهيكل الاجتماعي والسياسي القائم بالمنطقة.
    Access is still limited in critical areas due to security constraints or natural obstacles such as the poor conditions of roads and bridges. UN ولا تزال إمكانيات الوصول إلى المناطق الحساسة محدودة بسبب القيود الأمنية أو العقبات الطبيعية مثل سوء حالة الطرق والجسور.
    At the same time, supply constraints, such as the poor soybean harvest and labour disturbances at some mineral sites, have also pushed up the prices of specific commodities. UN وفي الوقت نفسه، أدت المشاكل التي تعرضت لها الإمدادات، مثل ضعف محصول حب الصويا والاضطرابات العمالية التي شهدتها بعض مواقع التعدين، إلى رفع أسعار سلع أساسية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus