"such as the reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل إصلاح
        
    • من قبيل إصلاح
        
    • كإصلاح
        
    We are yet to agree on other pressing issues, such as the reform of the Security Council and the composition of a new Human Rights Council. UN وبقي لنا أن نتفق على قضايا أخرى ملحـة، مثل إصلاح مجلس الأمن وتكوين مجلس حقوق الإنسان.
    Various structural reforms have been undertaken in the areas of health care and education, such as the reform of the medical-care system, aimed at improving operational efficiency and reducing costs. UN وأُدخلت إصلاحات هيكلية متنوعة في مجالي الرعاية الصحية والتعليم، مثل إصلاح نظام الرعاية الطبية، وهي إصلاحات ترمي إلى تحسين الكفاءة التشغيلية وتخفيض التكاليف.
    But there are other areas, such as the reform of the three main intergovernmental bodies, and especially the Security Council, where we remain stalled after two decades of fruitless dialogue. UN ولكن هنالك مجالات أخرى، مثل إصلاح الهيئات الحكومية الدولية الرئيسية الثلاث، وبخاصة مجلس الأمن، حيث ما زلنا متوقفين بعد عقدين من الحوار الذي لم يثمر.
    The non-completion of the output was attributable to the concentration of legislative activities in other crucial areas such as the reform in the Code of Criminal Procedure and the Criminal Code UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى التركيز في الأنشطة التشريعية علي مجالات هامة أخرى من قبيل إصلاح قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي
    Where requested, UNDP will support work on issues such as the reform of property and inheritance laws, land ownership, and regulations governing access to credit, especially as they concern women and other marginalized groups. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي، عند الطلب، العمل المتعلق بمسائل من قبيل إصلاح قوانين الملكية والوراثة وملكية الأراضي، وأنظمة الحصول على التسهيلات الإئتمانية، لا سيما ما يتعلق منها بالنساء والفئات المهمشة الأخرى.
    Where requested, UNDP will support work on issues such as the reform of property and inheritance laws, land ownership, and regulations governing access to credit, especially as they concern women and other marginalized groups. UN كما سيدعم البرنامج الإنمائي، عند الطلب، العمل بشأن مسائل مثل إصلاح قوانين الملكية والوراثة، وملكية الأراضي، واللوائح المنظمة للحصول على القروض، وبخاصة بقدر ما يتعلق ذلك بالنساء وغيرهن من الفئات المهمشة.
    Efforts certainly have been made in this regard, but they have been limited to certain areas and communities, such as the reform of 1974, which made it possible to guarantee certain rights under the law to Muslim women, in the area of divorce. UN ورغم أنه قد بُذل بعض الجهود، فإن هذه الجهود اقتصرت على بعض المجالات وبعض الطوائف، مثل إصلاح عام 1974 الذي سمح بكفالة قانونية لبعض حقوق المرأة المسلمة في مجال الطلاق.
    The present report does not cover the necessary changes within international intergovernmental organs, such as the reform of the Security Council, that a Working Group has been examining. UN إن التقرير الحالي لا يغطي التغييرات الضرورية داخل الأجهزة الحكومية الدولية، مثل إصلاح مجلس الأمن، الذي كان يقوم فريق عامل بدراسته.
    Topics such as the reform of the Security Council, the revitalization of the General Assembly and system-wide coherence, which have been on the agenda for many years, attest to the sluggishness that characterizes our own capacity to adapt to changing circumstances. UN إن مجرد وجود بنود مثل إصلاح مجلس الأمن، وتنشيط الجمعية العامة، والاتساق على نطاق المنظومة على جدول الأعمال كل هذه الأعوام يشهد على مدى الخمول الذي تتسم به قدرتنا على التكيف مع المتغيرات.
    Finally, disarmament is becoming an increasingly complex issue, which brings us back to more general problems, such as the reform of this Organization, the procedural and structural reform of the Conference on Disarmament, the tendency for civil and military economies to overlap, and the scarce coherence of the policies adopted in strategic sectors. UN وفي الختام، لقد أصبح نزع السلاح مسألة معقدة بصورة متزايدة، مما يعود بنا إلى المشاكل الأعم، مثل إصلاح هذه المنظمة، والإصلاحات الإجرائية والهيكلية لمؤتمر نزع السلاح، والميل إلى تداخل الاقتصادات المدنية والعسكرية وقلة الاتساق بين السياسات المتبعة في قطاعات استراتيجية.
    Of most concern in fiscal reform, applying to Venezuela as well as Brazil, is the fact that urgently needed structural measures such as the reform of social security and the civil service systems have yet to be approved by the legislatures. UN ومما يدعو إلى أكبر قدر من القلق في مجال اﻹصلاح المالي، وينطبق ذلك على فنزويلا والبرازيل، هو أن التدابير الهيكلية اللازمة والملحة، مثل إصلاح نظامي الضمان الاجتماعي والخدمة المدنية، لم توافق على الهيئة التشريعية بعد.
    If the purpose of the medium-term plan was to provide new direction to the work of UNCTAD, it should at least allude to the major elements in the Plan of Action which member States had emphasized at the Conference, such as the reform of the international financial architecture and the new technical assistance programmes. UN وإذا كانت الغاية من الخطة المتوسطة الأجل هي توفير توجيه جديد لعمل الأونكتاد، فإن هذه الخطة ينبغي أن تشير على الأقل إلى العناصر الرئيسية الواردة في خطة العمل والتي شددت عليها الدول الأعضاء في المؤتمر، مثل إصلاح البنية المالية الدولية وبرامج المساعدة التقنية الجديدة.
    Ambassador Ismail deserves our commendation for his efforts to advance the work of the General Assembly on issues such as the reform of the Security Council, the Agenda for Development and the nineteenth special session of the General Assembly to review and appraise the implementation of Agenda 21. UN والسفير غزالي جدير بثنائنا على جهوده ﻹحراز تقدم في عمل الجمعية العامة بشأن مسائل مثل إصلاح مجلس اﻷمن، وخطة للتنمية، والدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة المكرسة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    It described the work of the Committee in relation to issues such as the reform of DPI, freedom of the press and of speech, coordination between the Committee on Information and DPI, the importance of the United Nations web site, the role of information in peacekeeping and rationalization of the United Nations information centres. UN وقدمت وصفا لأعمال اللجنة فيما يتصل ببعض المسائل مثل إصلاح إدارة شؤون الإعلام، وحرية الصحافة وحرية الكلمة، والتنسيق بين لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام، وأهمية موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، ودور الإعلام في مجال حفظ السلام، وترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    The Special Rapporteur suggests to target these groups in particular with a combination of specific measures, such as programmes for street children and adolescents in prostitution, and structural changes such as the reform of the school with a view to ensure a human rights-based approach in the education system. UN ويقترح المقرر الخاص استهداف هذه الفئات بشكل خاص بواسطة تشكيلة محددة من التدابير، من قبيل البرامج الموجهة لأطفال الشوارع والمراهقين الذين يتمّ استغلالهم في البغاء، والتغييرات الهيكلية مثل إصلاح المدارس بغية ضمان نهجٍ قائم على حقوق الإنسان في نظام التعليم.
    Such a mechanism, which may require additional personnel and resources, could deal with issues such as the reform of the armed forces and the judiciary, human rights and refugees and displaced persons. UN ويمكن لهذه الآلية، التي قد تتطلب موارد وموظفين إضافيين، معالجة مسائل من قبيل إصلاح القوات المسلحة وسلك القضاء، وحقوق الإنسان واللاجئين والمشردين.
    Issues such as the reform of operational activities for development featured prominently in this discussion, and will continue to be discussed as preparations for the 2005 event proceed. UN واستأثرت بالصدارة في هذه المناقشة مسائل من قبيل إصلاح الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وستظل خاضعة للمناقشة مع تقدم الأعمال التحضيرية للحدث الذي سيعقد في عام 2005.
    It is imperative, therefore, that we find a way to overcome the myriad obstacles that have eluded resolution to date in areas such as the reform of the Security Council and the financial situation of the United Nations. UN ويتحتم إذن أن نجد طريقة للتغلب على العقبات الهائلة التي تعترض حتى اليوم إيجاد الحلول في مجالات من قبيل إصلاح مجلس اﻷمن والحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    However, changes will have to be wide-ranging and take account of the need to face important issues, such as the reform of the Security Council. UN بيد أن التغييرات يتعين أن تكون واسعة النطاق وأن تأخذ بعين الاعتبار ضرورة مواجهة المسائل الهامة، من قبيل إصلاح مجلس الأمن.
    To take one example, they believe that the reform of the internal system of administration of justice should precede other initiatives such as the reform of contractual arrangements. And the latter should precede the implementation of further phases of the current mobility policy. UN وكمثال على ذلك، يعتقدان بأن إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل ينبغي أن يسبق مبادرات أخرى من قبيل إصلاح الترتيبات التعاقدية وأن هذا الإصلاح الأخير ينبغي أن يسبق تنفيذ مراحل إضافية من سياسة التنقل الراهنة.
    Certainly, a few complex issues, such as the reform of the Security Council, remain unresolved, but I hope these matters can be completed quickly. UN ومن المؤكد أن بضع قضايا معقدة، كإصلاح مجلس اﻷمن مثلا، تظل بلا حل، ولكنني أرجو أن تكتمل هذه المسائل سريعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus