"such as the use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل استخدام
        
    • قبيل استخدام
        
    • كاستخدام
        
    • مثل استعمال
        
    • كاستعمال
        
    • مثل ممارسة
        
    • قبيل استعمال
        
    • مثل الاستفادة من
        
    • مثل التي من
        
    • مثل اللجوء إلى
        
    • مثل تعاطي
        
    • كاللجوء إلى
        
    However we promote the practice of safe sex, such as the use of condoms, when this spiritual goal is unachievable. UN إلا أننا نشجع على ممارسة الجنس المأمون، مثل استخدام العوازل الواقية، عندما يكون ممكنا تحقيق هذا الهدف الروحي.
    In the meantime, a short-term solution, such as the use of open source content management system, is being considered. UN وفي انتظار ذلك، يجري النظر في حل قصير الأجل مثل استخدام نظام إدارة المحتوى ذي المصدر المفتوح.
    Short-term training programmes will target specific issues, such as the use of particular tools or processes, with the aim of strengthening the capacity of individuals. UN وستنصب برامج التدريب القصيرة الأجل على مسائل محددة، مثل استخدام أدوات أو عمليات معيّنة، بهدف تعزيز قدرة الأفراد.
    The students learn about various relevant issues, such as the use of force, victim-oriented approach, and so forth. UN ويتعلم الطلاب ما يتعلق بقضايا مهمة مختلفة، من قبيل استخدام القوة، والنهج الموجه للضحايا، وما إلى ذلك.
    Similar contact at the investigative level would be useful both in the development and articulation of strategies and in operational matters such as the use of informants. UN وتفيــد الاتصالات المماثلة على مستوى التحقيق فــي وضــع وصياغــة الاستراتيجيات وفي المسائل التنفيذية كاستخدام المخبرين.
    A much higher sentence should be imposed where there are aggravating factors such as the use of bush knives (machete) or other dangerous weapons. UN وينبغي إصدار حكم أشد عند وجود عوامل مشددة، مثل استعمال مدية معدنية أو غيرها من الأسلحة الخطيرة.
    Good practices were shared during the dialogue, such as the use of portable equipment. UN وتم خلال الحوار تقاسم الممارسات الجيدة، مثل استخدام الأجهزة المحمولة.
    We recognize the need to adapt current approaches to new trends, such as the use of synthetic drugs. UN ونحن ندرك الحاجة الى تكييف النُهج الحالية مع الاتجاهات الجديدة مثل استخدام المخدرات الاصطناعية.
    The team is also expected to address other important verification matters, such as the use of fixed-wing aircraft in Iraq. UN ومن المتوقع أيضا أن يتناول الفريق مسائل هامة أخرى في مجال التحقق، مثل استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق.
    The meeting suggested the use of innovative mechanisms for the mobilization of domestic savings, such as the use of rotating savings and credit associations. UN واقترح الاجتماع الاستعانة بالآليات الابتكارية لتعبئة المدخرات المحلية، مثل استخدام رابطات المدخرات والائتمانات الدائرة.
    Deviation from the United Nations principles, such as the use of force, and the renewal of cold-war rhetoric provoke our deep concern. UN إن الانحراف عن مبادئ الأمم المتحدة، مثل استخدام القوة وتجديد خطاب الحرب الباردة، يثير قلقنا البالغ.
    Other measures, such as the use of gender-neutral language in all official material, were aimed at safeguarding women's dignity in the workplace. UN وهناك تدابير أخرى، مثل استخدام اللغة المحايدة فيما يتعلق بنوع الجنس في جميع المواد الرسمية، بهدف صون كرامة المرأة في مكان العمل.
    Today, the problem of AIDS is on a par with other global threats, such as the use of nuclear weapons, international terrorism and drug trafficking. UN واليوم، فإن مشكلة الإيدز تضارع تهديدات عالمية أخرى، مثل استخدام الأسلحة النووية والإرهاب الدولي والاتجار في المخدرات.
    Several provisions of the Act regulated situations of conflict, such as the use of uncultivated land. UN ولقد نظمت العديد من أحكام القانون أحوال هذا التضارب مثل استخدام الأرض غير المزروعة.
    CCSA reports to the United Nations Statistical Commission and has addressed topics such as the use of a common international quality assurance framework, and the related issue of metadata exchange. UN وتخضع لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية للجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة ولقد تناولت موضوعات مثل استخدام إطار دولي مشترك لضمان النوعية والمسألة ذات الصلة المتعلقة بتبادل البيانات الفوقية.
    For instance, Slovenia collects sex-disaggregated data on issues such as the use of parental and paternal leave. UN وعلى سبيل المثال تجمع سلوفينيا بيانات مصنَّفة حسب النوع وتتصل بقضايا من قبيل استخدام الإجازة الوالدية والأبوية.
    Human rights principles such as the use of maximum available resources and non-retrogression should also guide policymaking. UN وينبغي أن تسترشد عملية وضع السياسات أيضا بمبادئ حقوق الإنسان من قبيل استخدام الحد الأقصى من الموارد المتاحة وعدم التراجع عن الحقوق المكتسبة.
    Participants discussed potential good practices in this area, such as the use of technology and alternative solutions such as enhanced harmonization of evidence law. UN وناقش المشاركون الممارسات السليمة المحتملة في هذا المجال، من قبيل استخدام التكنولوجيا واللجوء إلى الحلول البديلة كتعزيز مواءمة قانون الأدلة.
    He cautioned however that building new prisons alone would not solve the problem of overcrowding; other approaches such as the use of alternative sentences must also be envisaged. UN لكنه حذر من أن بناء سجون جديدة فقط لن يؤدي إلى حل مشكلة الاكتظاظ، قائلا إنه يتعين إيجاد تصور لنهج أخرى كاستخدام عقوبات بديلة مثلا.
    Other problems, such as the use of force and the question of responsibility to protect, or humanitarian intervention, need further and careful analysis. UN وأما المسائل الأخرى، كاستخدام القوة ومسألة مسؤولية الحماية، أو التدخل الإنساني، فهي تقتضي المزيد من الدراسة بعناية.
    The poor had no alternative to practices, such as the use of wood and coal, that were harmful to the environment. UN فليس أمام الفقراء بديل عن ممارسات مثل استعمال الحطب والفحم، وهي ضارة بالبيئة.
    Alternative strategies, such as the use of monoclonal or polyclonal antibodies, for use against viruses have also advanced, with reports of effective treatments for both pox viruses and Venezuelan Equine Encephalitis. UN كذلك تحقق تقدم في استراتيجيات بديلة لمكافحة الفيروسات، كاستعمال المضادات الحيوية الوحيدة أو المتعددة النسيلة، قالت تقارير إنها علاجات فعالة لكل من فيروس الجدري والالتهاب الدماغي الخيلي الفنزويلي.
    7. The Committee welcomes the news that the Convention is being invoked directly before national courts in numerous complaints concerning offences such as the use of torture which have been lodged by victims of political imprisonment and torture by the dictatorship. UN 7- وترحب اللجنة بما وردها من أنباء بخصوص الاحتجاج بالاتفاقية احتجاجاً مباشراً أمام المحاكم الوطنية في شكاوى عديدة متعلقة بجرائم مثل ممارسة التعذيب قدمها أشخاص كانوا ضحايا لممارسات السجن السياسي والتعذيب من قبل أجهزة الحكم الاستبدادي.
    The Government was nevertheless studying the possibility of non-custodial measures, such as the use of electronic bracelets. UN غير أن الحكومة تعهدت بدراسة إمكانية تنفيذ تدابير غير سالبة للحرية، من قبيل استعمال السوار الإلكتروني.
    Similarly, it was considered crucial to highlight the importance of third-party dispute settlement mechanisms, which were being increasingly resorted to in recent years, such as the use of regional and subregional agencies or arrangements, special representatives and special envoys. UN وبالمثل، رئي أنه من المهم التنويه بأهمية الطرف الثالث في آليات تسوية المنازعات، والذي جرى بصورة متزايدة اللجوء إليه في السنوات الأخيرة مثل الاستفادة من الوكالات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، والممثلين والمبعوثين الخاصين.
    The Committee urges the State party to address harmful cultural and traditional customs and practices, such as the use of female genital mutilation, polygamy and the bride price, more vigorously. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي بقوة أكبر للعادات والممارسات الثقافية والتقليدية الضارة، مثل التي من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعدد الزوجات وتحديد ثمن للعروس.
    Please provide information on measures taken, such as the use of a quota system, to increase the participation of women in decision-making positions at all levels. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، من مثل اللجوء إلى نظام الحصص، لزيادة مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار على جميع الأصعدة.
    :: Better monitoring and determined action on emerging diseases and behavioural patterns that affect health, such as the use of tobacco UN :: تحسن أساليب الرصد واتخاذ إجراءات أكثر حزما بشأن الأمراض الناشئة والأنماط السلوكية التي تؤثر على الصحة، مثل تعاطي التبغ
    Local procurement staff were also briefed on procurement reform initiatives and recently instituted best practices within the Division (such as the use of " best value " source selection), the United Nations system and the field of procurement in general. UN كما أحيط موظفو المشتريات المحليون علما بمبادرات الإصلاح في مجال المشتريات وأفضل الممارسات التي طبقت مؤخرا في إطار الشعبة (كاللجوء إلى اختيار المصدر ذي " القيمة الأفضل " )، وفي إطار منظومة الأمم المتحدة وميدان المشتريات عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus