We must develop structures that channel young people and increase dialogue with civil society, such as those in the European Union, through structured dialogue among youth leaders and political leaders. | UN | علينا أن نطور هياكل ينخرط فيها الشباب وتعزز الحوار مع المجتمع المدني، هياكل مثل تلك الموجودة في الاتحاد الأوروبي، من خلال الحوار المنظم بين قادة الشباب والقادة السياسيين. |
Also, the operational capacity of the peacekeepers in the field was crucial, and the Secretary-General must raise the standards of the training programmes provided and help to organize local training centres such as those in Ghana and in Mali. | UN | كما أن القدرة التشغيلية لأفراد حفظ السلام حاسمة، ويجب على الأمين العام رفع معايير برامج التدريب والمساعدة المقدمة لتنظيم مراكز تدريب محلية كتلك الموجودة في غانا ومالي. |
On the other hand, many countries with an abundant labour force, such as those in South Asia and subSaharan Africa, are seeing a continuous growth in the youth population. | UN | ومن ناحية أخرى، تشهد بلدان كثيرة لديها وفرة في الأيدي العاملة مثل بلدان في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى باستمرار نموا في الفئات السكانية الشابة. |
It is unforgivable that poverty and conflict, such as those in Darfur, continue to claim the lives of innocents in the face of inaction by Governments. | UN | ولا يمكن السماح بأن يظل الفقر والصراع، كما هو الحال في دار فور، يوديان بحياة السكان الأبرياء في مواجهة عجز الحكومات. |
The Government of Togo deplores the fact that conflicts such as those in Liberia, Sierra Leone, Somalia, Burundi and Angola have not yet been definitively resolved. | UN | وتأسف حكومة توغو ﻷن صراعات مثل تلك القائمة في ليبريا وسيراليون والصومال وبوروندي وأنغولا، لم يتم حلها نهائيا بعد. |
Similar measures could also be considered for low-income countries and other structurally weaker economies such as those in Africa, with the aim of improving economic conditions through raising income levels and export earnings. | UN | ويمكن النظر أيضا في تدابير مماثلة لصالح البلدان المنخفضة الدخل والاقتصادات اﻷخرى اﻷضعف هيكلياً، كتلك الواقعة في افريقيا، وذلك بهدف تحسين الظروف الاقتصادية من خلال رفع مستويات الدخل وحصائل التصدير. |
(a) Amend all legislative provisions which are discriminatory to women, such as those in the Law on Marriage and Family, as well as the different retirement ages for men and women; | UN | (أ) تعديل جميع الأحكام التشريعية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، مثل الأحكام الواردة في قانون الزواج والأسرة، فضلاً عن سن التقاعد المختلف بين الرجال والنساء؛ |
There is no security in place to protect alleged gravesites and some, such as those in Faizabad and Dasht-i-Chamtala, have been destroyed through uncontrolled digging. | UN | ولم تتخذ أية تدابير أمنية لحماية مواقع القبور المزعومة، وقد دُمّر البعض منها، مثل تلك الموجودة في فايزاباد وداشت إي شمتالا، بسبب الحفر العشوائي. |
With deep sadness, we observe too many armed conflicts, such as those in Sudan, Somalia, the Democratic Republic of the Congo, Angola, the Great Lakes region, Guinea-Bissau, Eritrea and so on. | UN | إننا نلاحظ، بحزن بالغ، صراعات مسلحة عديدة جدا، مثل تلك الموجودة في السودان، والصومـــال، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأنغـــولا، ومنطقـــة البحيرات الكبرى، وغينيا - بيساو، وإريتريا، وما إلى ذلك. |
Some temperate forests are located in developing countries, and face the same deforestation and degradation pressures that face tropical forests; others, however, such as those in Chile, are growing. | UN | وتقع بعض الغابات المعتدلة في بلدان نامية تتعرض لنفس ضغوط إزالة الغابات والتردي التي تواجهها الغابات المدارية، بيد أن غابات أخرى، مثل تلك الموجودة في شيلي، تشهد نموا متواصلا. |
In some prisons, such as those in La Vitoria and San Cristóbal, he had heard that prisoners were sleeping in the corridors, there were no medical facilities and water supply and hygiene were unsatisfactory. | UN | وفي بعض السجون كتلك الموجودة في لافكتوريا وسان كريستوبال فإنه سمع إفادات بأن السجناء ينامون في الممرات ولا توجد مرافق طبية وأن إمدادات المياه والخدمات الصحية غير كافية. |
189. The Government provides necessary subsidies to hospitals providing unprofitable or advanced medical services such as those in remote rural areas and those providing emergency care, cancer treatment and treatment for children. | UN | ٩٨١- وتوفر الحكومة اﻹعانات الواجبة للمستشفيات التي تقدم خدمات غير مُربحة أو خدمات متقدمة كتلك الموجودة في مناطق ريفية نائية وللمستشفيات التي تقدم الرعاية الطارئة، وعلاج السرطان، وعلاج اﻷطفال. |
Developing countries such as those in the western and central Pacific experience greater difficulties in dealing with IUU fishing because of their limited resources. | UN | فالبلدان النامية كتلك الموجودة في غربي المحيط الهادئ ووسطه تُعاني من صعوبات أكبر في التعامل مع هذا النوع من الصيد بسبب قلة مواردها. |
Working with market women who form the nerve centre of social life in countries such as those in West Africa where Ebola broke out is one way to effect change quickly. | UN | والعمل مع النساء العاملات في الأسواق واللاتي يمثلن عصب الحياة الاجتماعية في بلدان مثل بلدان غرب افريقيا حيث اندلع وباء إيبولا يمثل احد السبل الكفيلة بإحداث تغير سريع. |
UN-Women was urged to maintain its presence in middle-income countries, such as those in Latin America, where it supported efforts to combat social exclusion and institute gender-responsive budgeting. | UN | وحث المتكلمون الهيئة على إدامة وجودها في البلدان المتوسطة الدخل، مثل بلدان أمريكا اللاتينية، دعما للجهود الرامية إلى مكافحة الإقصاء الاجتماعي وتأسيس نهج الميزنة المستجيبة للاعتبارات الجنسانية. |
Two developed countries mention their support for subregional partnership agreements, such as those in central Asia. | UN | وتشير اثنان من البلدان المتقدمة إلى تمسكهما باتفاقات الشراكة دون الإقليمية، كما هو الحال في آسيا الوسطى. |
This has been the case in major long-standing operations such as those in Liberia, Rwanda and Burundi. | UN | وكان هذا هو الحال في العمليات الكبرى الطويلة اﻷمد مثل تلك القائمة في ليبريا ورواندا وبوروندي. |
Similar consideration should be given to low-income countries and other weaker economies such as those in Africa. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اعتبار مماثل للبلدان ذات الدخل المنخفض وللاقتصادات اﻷضعف اﻷخرى كتلك الواقعة في أفريقيا. |
Several provisions of the WTO agreements deal specifically with competition policy, such as those in the TRIPS agreement or in the Agreement on Implementation of Article VI (dealing with antidumping). | UN | 14- هناك عدة أحكام من اتفاقات منظمة التجارة العالمية تعالج بالتحديد سياسة المنافسة، مثل الأحكام الواردة في اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية أو في الاتفاق بشأن تطبيق المادة السادسة من الاتفاقية العامة للتعريفات (التي تعالج مكافحة الإغراق). |
The international community did not find adequate responses to specific situations, such as those in Somalia and Bosnia and Herzegovina. | UN | ولم يجد المجتمع الدولي الاستجابات الكافية لحالات معينة مثل الحالة في الصومال وفي البوسنة والهرسك. |
These problems are easily compounded, because small island States with limited resources, such as those in the Caribbean, lack the financial and technological capabilities to deal with them. | UN | وتنضاف هذه المشاكل إلى بعضها البعض بسهولة، نظرا ﻷن الدول الجزرية الصغيرة المحدودة الموارد، مثل تلك الواقعة في البحر الكاريبي، تفتقر إلى القدرات المالية والتكنولوجية لمواجهة هذه المشاكل. |
There is also a chance that traditional Government peace—building and peacekeeping forces may be replaced by these companies, in conjunction with a smear campaign against the Government forces and reminders of serious incidents that have occurred, such as those in Somalia. | UN | وهناك أيضا احتمال الاستعاضة بهذه الشركات عن القوات الحكومية التقليدية لبناء السلم وحفظ السلم، إضافة إلى شن حملة تشويه ضد القوات الحكومية والتذكير بالحوادث الخطيرة التي وقعت، مثلما حدث في الصومال. |
The programme will continue to be implemented during the biennium 2012-2013 through the existing UNEP divisions, which will provide cohesion and mutual support to cross-cutting professional practices, such as those in the areas of science, law, economics and communication. | UN | 10 - وسيستمر تنفيذ البرنامج في فترة السنتين 2012 - 2013 عن طريق الشُعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة القائمة، بما يكفل التماسك والتآزر بين الممارسات المهنية الشاملة، كالممارسات في مجالات العلم والقانون والاقتصاد والاتصالات. |
It was suggested that the definition of relevant markets should take into account the emergence of regional markets such as those in Europe and Latin America. | UN | وقيل إن تعريف اﻷسواق ذات الصلة ينبغي أن يأخذ في الحسبان ظهور أسواق إقليمية كتلك القائمة في أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
22. With respect to the Centre's follow-up to the recommendations in part VI of the report, some of them, such as those in paragraphs 51 to 59, were already being implemented. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بمتابعة المركز للتوصيات الواردة في الجزء السادس من التقرير، قال إن بعض هذه التوصيات، كتلك الواردة في الفقرات ٥١ إلى ٥٩، جار تنفيذه بالفعل. |
Although some developing countries, such as those in East and South-East Asia, managed to achieve export-based development, many developing countries failed to benefit from international trade. | UN | وعلى الرغم من أن بعض البلدان النامية، مثل البلدان الواقعة في شرق وجنوب شرق آسيا، استطاعت تحقيق تنمية تقوم على التصدير، فإن كثيرا من البلدان النامية لم تستفد من التجارة الدولية. |
The Working Group is expected to initiate discussions on the scoping study to be undertaken by the Panel to assess alternatives to hydrochlorofluorocarbons in the refrigeration and air-conditioning sectors with specific reference to very high temperature climatic conditions and unique operating conditions, such as those in mines that are not open pit mines, in some Parties operating under paragraph 1 of Article 5. | UN | 11 - من المتوقع أن يشرع الفريق العامل في مناقشات بشأن الدراسة الاستطلاعية التي سيجريها الفريق بهدف تقييم البدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء مع إشارة خاصة إلى الظروف المناخية التي تسودها درجات حرارة عالية للغاية وظروف تشغيل استثنائية، مثل الظروف السائدة في المناجم خلاف مناجم الحفر المفتوحة، لدى بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |