"such as using" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل استخدام
        
    • قبيل استخدام
        
    • كاستخدام
        
    • قبيل استعمال
        
    • مثل اللجوء
        
    Ethnic and religious minorities may also suffer from prohibitions such as using a language or artistic style specific to a region or a people. UN كما يمكن أن تعاني الأقليات الإثنية والدينية من أشكال الحظر مثل استخدام لغة ما أو أسلوب فني خاص بمنطقة أو شعب ما.
    The population is being forced into responsible behaviour, such as using safety belts on the road and participating in oncological screening programmes, another thing Georgia is proud of having started in the sphere of reproductive health. UN إذ يتم إجبار السكان على اعتماد سلوك مسؤول، مثل استخدام أحزمة السلامة على الطرق، والمشاركة في برامج الفحوصات المتعلقة بالسرطان، وهذا إجراء آخر تفتخر جورجيا بأنها بدأت به في مجال الصحة الإنجابية.
    Many children still perform dangerous tasks such as using machetes, spraying pesticides and handling heavy loads. UN فما يزال العديد من الأطفال يؤدّون أعمالاً خطرة، مثل استخدام السواطير، ورش مبيدات الحشرات، وحمل الأثقال.
    A changing media landscape has increased the importance of alternate channels of communication, such as using new social media tools. UN وزاد المشهد المتغير لوسائط الإعلام من أهمية قنوات الاتصال البديلة، من قبيل استخدام أدوات وسائط الإعلام الاجتماعية الجديدة.
    ICTY suggests, however, that other options be considered such as using courtroom space at the Special Tribunal for Lebanon or the International Criminal Court. UN غير أن المحكمة تقترح بحث خيارات أخرى كاستخدام قاعات المحكمة في المحكمة الخاصة للبنان أو المحكمة الجنائية الدولية.
    And I can also free up extra hours with simple tricks, such as using a minimal amount of words to convey my point. Open Subtitles ويمكنني أيضا تحرير ساعات إضافية مع الحيل بسيطة، مثل استخدام الحد الأدنى من كمية من الكلمات لنقل وجهة نظري.
    Neither international law nor Security Council resolutions on combating terrorism provided for the use of extrajudicial methods, such as using drones. UN وأشار إلى أنه لا القانون الدولي ولا قرارات مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب تسمح باستخدام أساليب خارج نطاق القانون، مثل استخدام الطائرات المسيّرة.
    The organization educated 38 sex workers and imparted knowledge to negotiate safer sex, such as using condoms, and trained 120 men to promote life skills and responsible behaviour in sexual and family relations. UN وقامت المنظمة بتثقيف 38 من المشتغلين بالجنس وحول ممارسة الجنس الآمن مثل استخدام الواقي الذكري، ودربت 120 رجلاً على تعزيز المهارات الحياتية والسلوك المسؤول في العلاقات الجنسية والأسرية.
    Some fields may not be necessary, such as using four fields for languages or four for disciplines. UN (أ) قد لا تكون بعض الحقول ضرورية، مثل استخدام أربعة حقول للغات أو أربعة للاختصاصات؛
    The Panel notes that this is likely to undermine criminal investigations, such as using forensic evidence from crime scenes in Côte d'Ivoire to determine the presence and activities of Liberian mercenaries and Ivorian militia. UN ويلاحظ الفريق أنه من المرجح أن يقوض ذلك التحقيقات الجنائية، مثل استخدام الأدلة العدلية التي تُجمَع من أماكن الجريمة في كوت ديفوار كدليل على وجود المرتزقة الليبريين وعناصر الميليشيات الإيفوارية والأنشطة التي يمارسونها.
    Their proper use can provide a number of opportunities, such as using volume leverage to reduce prices and getting better delivery and maintenance conditions within the organizations and across the system. UN ويمكن أن يتيح استخدامها السليم بعض الفرص مثل استخدام الترفيع في حجم المشتريات لتخفيض الأسعار والحصول على أفضل شروط التسليم والصيانة داخل المنظمات وعلى صعيد المنظومة.
    335. The Board noted that UNDP had used alternative methods of monitoring projects " remotely " , such as using consultants, Government counterparts and audio-video technology. UN 335 - لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي استخدم طرقا بديلة لرصد المشاريع " عن بعد " مثل استخدام الاستشاريين والنظراء الحكوميين والتكنولوجيا السمعية/البصرية.
    Some countries, including Malawi and Tanzania, reported development of bio-energy technologies, such as using agricultural residues and municipal wastes for energy sources. UN وأبلغ بعض البلدان، بما في ذلك ملاوي وتنزانيا، عن تطوير تكنولوجيات الطاقة الحيوية، مثل استخدام المخلفات الزراعية والفضلات البلدية كمصادر للطاقة.
    To circumvent controls, the former staff member employed various methods such as using a telephone connected to the fax machine and requesting telephone operators and other staff members to place personal calls on his behalf. UN وللتحايل على الضوابط المعمول بها، استعمل الموظف السابق وسائل مختلفة مثل استخدام هاتف متصل بجهاز للفاكس لمسافات، أو أن يطلب إلى مشغلي الهاتف وموظفين آخرين طلب مكالمات شخصية بالنيابة عنه.
    The course resulted in the formulation of policy recommendations and requests for follow-up activities, such as using the export boom to bolster structural transformation. UN وأفضت الدورة إلى وضع توصيات سياساتية وإصدار طلبات لأنشطة المتابعة، مثل استخدام الطفرة التصديرية في تعزيز التحول الهيكلي.
    Thematic meetings were organized to identify good practice in various subject areas, such as using sport, the Internet and peer-to-peer techniques. UN وقد تم تنظيم اجتماعات مواضيعية لتحديد الممارسات الجيدة في شتى مجالات المواضيع، من قبيل استخدام الرياضة والانترنت والتقنيات الأترابية.
    The United States Government is not repairing the damage it may be doing to international peace and security by creating dangerous situations such as using a military aircraft to send television signals to Cuba without our consent. UN وحكومة الولايات المتحدة لا تقوم بإصلاح الضرر الذي يمكن أن تلحقه بالسلم والأمن الدوليين بتسببها في حالات خطيرة من قبيل استخدام طائرات عسكرية في بث الإشارات التلفزيونية إلى كوبا بدون موافقتنا.
    The schools for children with moderate intellectual disability and severe intellectual disability use various augmentative and alternative communication methods such as using picture and signs to supplement speech. UN وتستعين مدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية المعتدلة والشديدة بوسائل الاتصال المعززة والبديلة من قبيل استخدام الصور والعلامات كمكمّلات للكلام.
    In this way, they feel that by staying at home they would be able to economize the family budget instead of earning extremely low wages and exposing themselves to hardships such as using poor public transportation, etc. UN وهن يشعرن، بهذه الطريقة، أن البقاء في المنزل سيقلل من مصاريف اﻷسرة بدلا من الحصول على أجور بخسة للغاية وتعريض أنفسهن للمشقات كاستخدام وسائل النقل العامة السيئة، وغير ذلك.
    Furthermore, the guards were in a position to watch her through the door peephole in the course of private activities, such as using the toilet, which was located inside the cell and was blocked from view on only one side by a screen intended to give an impression of privacy, but which did not obstruct the view of the toilet from the door. UN علاوة على ذلك، كان في وسع الحراس أن يراقبوها عن طريق اختلاس النظر من ثقب الباب أثناء القيام بأنشطة خاصة، من قبيل استعمال المرحاض، الذي كان واقعا داخل الزنزانة ولم يكن محجوبا إلا من جانب واحد بحجاب قُصِد به أن يعطي الانطباع بتوفر الخصوصية، ولكنه لم يعترض رؤية المرحاض من الباب.
    I appeal to the whole international community to express a strong, unified position in response to illegal actions of Armenia in the occupied territories of Azerbaijan, such as using destructive flames to make those territories unsuitable for living and cultivating. UN إنني أناشد المجتمع الدولي بأسره الإعراب عن موقف قوي موحد ردا على الأعمال غير المشروعة التي تقوم بها أرمينيا في الأراضي الأذربيجانية المحتلة، مثل اللجوء إلى إشعال حرائق مدمرة حتى تصبح هذه الأراضي غير صالحة للسكن والزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus