"such as water supply" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل إمدادات المياه
        
    • مثل الإمداد بالمياه
        
    This has been interpreted to include infrastructure within villages, such as water supply, or a foot-bridge at the edge of a village, but care has been taken not to include village access roads or assistance for water transport. UN وقد فُسر هذا التعبير بأنه يشمل الهياكل اﻷساسية داخل القرى، مثل إمدادات المياه أو جسر للمشاة عند مدخل قرية، لكن تم الحرص على توضيح أنه لا يشمل طرقات الوصول إلى القرية أو المساعدة في نقل المياه.
    The management of public works, such as water supply and sanitation, power plants, irrigation systems and transportation, present opportunities. UN وبالنسبة لإدارة الأشغال العامة، مثل إمدادات المياه والصرف الصحي ومحطات توليد الطاقة وشبكات الري والنقل، فإنها توفر الفرص.
    The approach pioneered by RBP may enable the financing of smaller-scale rural infrastructure such as water supply, processing plants, warehouses and market infrastructure, to name a few. UN وقد يمكن النهج الذي كان بنك بانابو القروي هو رائده من تمويل الهياكل الأساسية الريفية الصغيرة مثل إمدادات المياه ومصانع التجهيز والمخازن وهياكل التسويق الأساسية وغيرها.
    Sustainable development would not be possible, however, without new investment in public infrastructure in areas such as water supply, public transport, energy production and pollution management. UN بيد انه يمكن تحقيق التنمية المستدامة بدون استثمار جديد في الهياكل الأساسية العامة في مجالات مثل الإمداد بالمياه والنقل العام وإنتاج الطاقة وإدارة التلوث.
    56. In a number of countries, microcredit programmes, which were originally intended for investments in income-generating activities, have been expanded to include housing improvements such as water supply and sanitation. UN 56 - وجرى في عدد من البلدان، توسيع نطاق برامج القروض الصغيرة، التي كانت في الأصل موجهة للاستثمار في أنشطة توليد الدخل، لكي تشمل تحسين الإسكان مثل الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي.
    There are likely to be many opportunities for win-win outcomes, both in direct economic terms and also indirectly, through reducing risks to human health and security, conserving ecosystem services such as water supply and quality or pollination, or retaining social cohesion. UN ومن المرجح وجود العديد من الفرص لإحراز نتائج مفيدة للجميع، من الناحية الاقتصادية سواء بشكل مباشر أو بشكل غير مباشر، عن طريق الحد من المخاطر التي تتعرض لها صحة الإنسان وأمنه، والحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية مثل إمدادات المياه ونوعيتها أو عملية التلقيح المائي، أو الاحتفاظ بالتماسك الاجتماعي.
    67. During emergencies and post-conflict situations, UNICEF will act quickly to restore learning and safeguard education systems by establishing initial, temporary safe learning spaces for the resumption of quality learning activities, linked closely to the restoration of other community services such as water supply and sanitation. UN 67 - وأثناء حالات الطوارئ والفترات التي تعقب الصراعات، تتصرف اليونيسيف بسرعة لاستعادة التعليم وحماية نظم التعليم بإنشاء أماكن أولية، مؤقتة ومأمونة للتعلم لاستئناف أنشطة التعلم النوعي، مع ربط ذلك بشكل وثيق باستعادة الخدمات الأخرى للمجتمع المحلي مثل إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    Deforestation and forest degradation cause an estimated 17.4 per cent of global greenhouse gas emissions, but sustainably managed forests are important carbon sinks and provide essential services such as water supply and water quality, soil conservation, local climate regulation, timber and nontimber products. UN 38 - ويُصدِر التصحُّر وتدهور الغابات ما يقدّر بنسبة 17,4 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي، بيد أن الغابات المدارة بشكل مستدام تعتبر بالوعات هامة للكربون وتوفّر خدمات هامة مثل إمدادات المياه وجودة المياه، والحفاظ على التربة، وتنظيم المناخ المحلّي وإنتاج الأخشاب وغيرها.
    It also recommends that, if a displacement is shown to be necessary, the State party should ensure that the persons displaced from their properties receive proper compensation, and provide for their relocation places that are equipped with basic services such as water supply, electricity, washing facilities and sanitation and proper facilities such as schools, health centres and transport. UN وتوصي كذلك بأنه إذا لم يكن هناك مناص من عملية التشريد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول المشردين من ممتلكاتهم على التعويض الملائم، واتخاذ ما يلزم لتوفير أماكن ينتقلون إليها تكون مجهزة بالخدمات الأساسية مثل إمدادات المياه والكهرباء ومرافق الغسل والمرافق الصحية، وغيرها من المرافق الملائمة كالمدارس والمراكز الصحية والنقل.
    These have facilitated payments for ecosystem services such as water supply and quality (box I) and payments for carbon sequestration -- regulated under international agreements such as the Clean Development Mechanism, as well as in the form of voluntary contributions through non-governmental initiatives. UN وقد يسرت هذه الآليات دفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية، مثل إمدادات المياه ونوعيتها (الإطار الأول)، ودفع مقابل عزل الكربون - اللذين تنظمهما اتفاقات دولية مثل آلية التنمية النظيفة، وكذلك في شكل تبرعات من خلال مبادرات غير حكومية.
    70. Municipalities with good financial standing and track records, a favourable credit rating and a solid project proposal have a good chance of meeting some of their investment needs by tapping local bond markets.28 Local governments can issue " general obligation " bonds backed by their taxing power, or " revenue " bonds secured by the earnings of specific projects, such as water supply and highways, for which the bonds are issued. UN 70 - وللبلديات التي تمتلك مكانة وسجلات مالية جيدة ورتبة جدارة ائتمانية مرضية وتقترح مشروعا سليما، حظ شديد في تلبية بعض احتياجاتها الاستثمارية عبر الإفادة من أسواق السندات المحلية(). ويمكن أن تصدر الحكومات المحلية سندات تقوم على قدرتها على تسديد ديونها من الضرائب، أو سندات تدر إيرادات من مشاريع محددة، من مثل إمدادات المياه والطرقات السريعة التي تصدر بشأنها سندات.
    5. Establish community services around schools (such as water supply and sanitation), where appropriate. UN 5 - إنشاء خدمات مجتمعية حول المدارس (مثل الإمداد بالمياه والصرف الصحي)، حيث يكون ذلك ملائما.
    In view of the long-standing relationship between Japan and Peru, the two Governments had agreed and implemented a variety of cooperation projects, including the enhancement and empowerment of human resources, agro-industrial development and the construction of infrastructure such as water supply, sewerage and irrigation. UN 17- وأعقب قائلا إنَّ حكومتي اليابان وبيرو، بالنظر إلى العلاقة القائمة بين البلدين منذ أمد طويل، اتفقتا على طائفة متنوعة من مشاريع التعاون ونفَّذتاها، وهي تشمل تعزيز الموارد البشرية وتمكينها والتنمية الزراعية الصناعية وبناء الهياكل التحتية مثل الإمداد بالمياه والصرف الصحي والري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus