"such certificates" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الشهادات
        
    • تلك الشهادات
        
    such certificates have been difficult for Croatian Serbs to obtain. UN وقد تعذر على صرب كرواتيا الحصول على هذه الشهادات.
    Previously, all such certificates had been issued in a man's name. UN وكانت جميع هذه الشهادات تصدر قبلا باسم الرجل.
    The buyers of the certificates will be interested in buying such certificates since the purchase price of the commodity will be relatively low. UN ويكون لمن يشترون الشهادة مصلحة في شراء مثل هذه الشهادات لأن ثمن شراء السلعة يكون منخفضا نسبيا.
    A certification authority would remain free to offer lower-quality certificates, although such certificates would not entail the same legal consequences. UN وستظل لسلطة التصديق حرية اصدار شهادات أدنى جودة وان لم يترتب على تلك الشهادات نفس العواقب القانونية .
    If the spirit of the text is adhered to, once a physician is authorized to practise in Haiti, he or she may issue a certificate, which implies that such certificates may also be issued by foreign physicians. UN وإن تمسكنا بجوهر النص لتبين لنا أن الطبيب يصبح مؤهلاً لمنح شهادة طبية بمجرد حصوله على رخصة ممارسة المهنة في هايتي، مما يفترض ضمنياً أنه يجوز لأطباء أجانب أن يمنحوا مثل تلك الشهادات أيضاً.
    Obligation of States to ensure that vessels flying their flag are periodically inspected in order to verify that such certificates are in conformity with the actual condition of the vessels. UN وتلتزم الدول بكفالة تفتيش السفن الرافعة لعلمها بصورة دورية للتحقق من أن هذه الشهادات مطابقة للحالة الفعلية للسفن.
    Regarding the issue of certificates on the necessity of travel, the Centre stated that such certificates were not being issued for its staff. UN وبالنسبة لمسألة التصديقات المتعلقة بضرورة السفر، أفاد المركز بأن موظفيه لم تصدر لهم مثل هذه الشهادات.
    such certificates are needed by entities in the framework of public tender. UN وتحتاج الكيانات إلى هذه الشهادات لدى المشاركة في مناقصة عامة.
    The standard text of UNHCR sub-agreements was also modified in April 1998 to make it obligatory for implementing partners to provide such certificates. UN وعُدل أيضا النص الموحد للاتفاقات الفرعية للمفوضية في نيسان/أبريل ١٩٩٨ بغية إلزام الشركاء المنفذين تقديم هذه الشهادات.
    The standard text of UNHCR sub-agreements was also modified in April 1998 to make it obligatory for implementing partners to provide such certificates. UN وعُدل أيضا النص الموحد للاتفاقات الفرعية للمفوضية في نيسان/أبريل 1998 بغية إلزام الشركاء المنفذين تقديم هذه الشهادات.
    Although the legal procedure for issuing death certificates was considerably simplified and no longer involves a court, such certificates can only be issued on the initiative of the next-of-kin of a disappeared person. UN وعلى الرغم من أن الإجراء القانوني الخاص بإصدار شهادات الوفاة قد بُسِّط كثيرا ولم يعد ينطوي على اللجوء إلى المحكمة، فإنه ليس من الممكن إصدار هذه الشهادات إلا بمبادرة من أقرب أقارب الشخص المختفي.
    such certificates would result from a general review by a local auditor of the payment distribution recording procedures and from such tests of the accounting records and other supporting evidence as are necessary in the circumstances. UN وتعد هذه الشهادات عقب مراجعة عامة لإجراءات تسجيل توزيع المدفوعات على يد مراجع حسابات محلي وبعد فحص سجلات الحسابات وغيرها من الأدلة الداعمة التي تحتمها الظروف.
    such certificates tend to favour well-known institutions to the detriment of other training institutions which although less well known do offer training of a very of good standard. UN فعادة ما تحابي هذه الشهادات المؤسسات الشهيرة، مما يضر بفرص المؤسسات التدريبية اﻷخرى التي توفر تدريبا من نوعية جيدة للغاية رغم قلة شهرتها.
    The standard text of UNHCR sub-agreements was changed in April 1998 to incorporate the obligation of implementing partners to provide such certificates for UNHCR projects. UN وتم تغيير النص الموحد للاتفاقات الفرعية للمفوضية في نيسان/أبريل ١٩٩٨ ﻹدراج الالتزام من قبل الشركاء المنفذين بتقديم هذه الشهادات بشأن مشاريع المفوضية.
    Further, the Panel notes that the procedures adopted by the Kuwaiti Traffic Department regarding the inability to re-register or transfer the ownership of the vehicle without written confirmation from PAAC, that the vehicle is not included in the claim of the registered owners(s), strengthens the evidentiary value of such certificates. UN وباﻹضافة الى ذلك يلاحظ الفريق أن الاجراءات التي اعتمدتها إدارة المرور الكويتية فيما يتعلق بعدم القدرة على إعادة تسجيل ملكية السيارة أو نقلها دون وجود تأكيد خطي من الهيئة العامة لتقدير التعويضات بأن السيارة ليست مدرجة في مطالبة المالك المسجل أو المالكين المسجلين، إنما تعزز قيمة هذه الشهادات كدليل.
    On end-use/end-user certificates, it was recommended that there should be standardization of such certificates for the purpose of facilitating quick verification and for the prevention of the misuse of small arms. UN وفيما يتعلق بشهادات الاستخدام النهائي/المستخدمين النهائيين، أوصي بتوحيد هذه الشهادات بقصد تسهيل التحقق السريع وللحيلولة دون إساءة استعمال الأسلحة الصغيرة.
    such certificates would be sold to Member States at a discount, of perhaps 5 to 10 per cent of their face value, and could be used by them to meet part or all of their subsequent peacekeeping assessments. UN ويمكن بيع تلك الشهادات إلى الدول اﻷعضاء بتخفيض قد تصل نسبته من ٥ إلى ٠١ في المائة من القيمة اﻹسمية، ويمكن لهذه الدول أن تستعمل هذه الشهادات للوفاء بجزء من أنصبتها المقررة التالية لحفظ السلام أو بكامل هذه اﻷنصبة.
    In this connection it is suggested that eco-labelling and eco-certification of MT services may be of interest to the consumers and that a study might be undertaken of the conditions under which such certificates may be issued by a third party professional body. UN وفي هذا الصدد يُشار إلى أن وضع العلامات اﻹيكولوجية ومنح الشهادات اﻹيكولوجية لخدمات النقل المتعدد الوسائط قد يهم المستهلكين، وأنه يمكن إجراء دراسة بشأن الشروط التي يتم بموجبها إصدار هذه الشهادات من جانب هيئة مهنية لطرف ثالث.
    For instance, requiring a birth registration certificate for school enrolment may discriminate against ethnic minorities or non-nationals who do not possess, or have been denied, such certificates. UN إن اشتراط تقديم شهادة الميلاد من أجل التسجيل في المدرسـة مثلاً قد يميّز ضـد أقليات عرقية أو ضد أشخاص من غير المواطنين لا تتوفر لديهم تلك الشهادات أو رُفض منحهم إيّاها.
    For instance, requiring a birth registration certificate for school enrolment may discriminate against ethnic minorities or non-nationals who do not possess, or have been denied, such certificates. Private sphere UN إن اشتراط تقديم شهادة الميلاد من أجل التسجيل في المدرسـة مثلاً قد يميّز ضـد أقليات عرقية أو ضد أشخاص من غير المواطنين لا تتوفر لديهم تلك الشهادات أو رُفض منحهم إيّاها.
    57. It is to be hoped that the draft agreement will put an end to the interminable discussions on the competence or lack of competence of particular categories of physicians to issue such certificates. UN 57- ويؤمل أن يضع هذا البروتوكول حداً للمناقشات المطولة التي تدور حول أهلية أو عدم أهلية أطباء من فئة أو أخرى من فئات الاختصاص لإصدار مثل تلك الشهادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus