"such children" - Traduction Anglais en Arabe

    • هؤلاء الأطفال
        
    • لهؤلاء الأطفال
        
    • أولئك الأطفال
        
    • بهؤلاء الأطفال
        
    • هذا الطفل
        
    • بأطفالها على
        
    • وهؤلاء الأطفال
        
    • هؤلاء الأولاد
        
    • هذه الفئة من الأطفال
        
    • ضمن اهتماماتها الرئيسية
        
    • لمثل هؤلاء اﻷطفال
        
    • الأطفال ضحايا الاتجار
        
    • الأطفال في خلاف
        
    • مجهولي النسب في
        
    • على أولئك اﻷطفال
        
    The Committee is concerned that failure to identify such children could result in a breach of the principle of non-refoulement. UN ومما يثير قلق اللجنة أن عدم تحديد هوية هؤلاء الأطفال قد يسفر عن خرق لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Number of persons offering treatment, assistance and rehabilitation to such children UN عدد الذين يتلقون خدمات العلاج والمساعدة والتأهيل من هؤلاء الأطفال
    such children received the protection and humanitarian assistance called for in the international legal instruments ratified by Chad. UN ويتمتع هؤلاء الأطفال بالحماية والمساعدة الإنسانية المنصوص عليهما في الصكوك القانونية الدولية التي صدَّقت عليها تشاد.
    Age limits, conditions and eligibility for placement for such children varies from country to country, and even within individual prisons. UN وتختلف الحدود السنية، وشروط وأهلية الإيداع بالنسبة لهؤلاء الأطفال من بلد إلى بلد، وحتى فيما بين فرادى السجون.
    Various activities were being organized to help such children reintegrate. UN ويُضطلع بعدة أنشطة لإعادة إدماج أولئك الأطفال.
    such children could be granted provisional admission to Switzerland and would continue to benefit from the protection afforded to all children. UN ومثل هؤلاء الأطفال يمكن أن يُمنحوا دخولا مؤقتا إلى سويسرا، إلى جانب مواصلة استفادتهم من الحماية الممنوحة لجميع الأطفال.
    Responses to the plight of such children at the national level have been growing since the 1990s. UN وما فتئت محنة هؤلاء الأطفال على الصعيد الوطني تتنامى منذ أواسط التسعينات من القرن الماضي.
    such children included those who were displaced because of conflict. UN ومن هؤلاء الأطفال أولئك الذين تشردوا داخليا بسبب النزاع.
    such children included those who were displaced because of conflict. UN ومن هؤلاء الأطفال أولئك الذين تشردوا داخليا بسبب النزاع.
    Protection of such children by the Children Support Networks; UN حماية هؤلاء الأطفال من قبل شبكات دعم الأطفال؛
    The insufficiency of rehabilitation measures and facilities for such children and their limited access to justice are also matters of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً نقص تدابير إعادة تأهيل هؤلاء الأطفال وعدم كفاية المرافق المخصصة لهم ووصولهم المحدود إلى العدالة.
    The material gain for such children might explain the reluctance of most to make an official complaint about the abuse in later life. UN وربما يفسر الكسب المادي الذي يحصل عليه هؤلاء الأطفال إحجام معظمهم فيما بعد عن تقديم أي شكوى رسمية من إيذائهم جنسياً.
    The insufficiency of rehabilitation measures for such children and their limited access to justice is also a matter of concern. UN ومما يدعو إلى القلق أيضا عدم كفاية تدابير إعادة التأهيل لصالح هؤلاء الأطفال ومحدودية إمكانية وصولهم إلى القضاء.
    However, the Committee remains concerned about the situation of such children. UN لكن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء وضع هؤلاء الأطفال.
    such children need to be encouraged to stay in school. UN ومثل هؤلاء الأطفال يحتاجون لتشجيع لكي يبقوا في المدرسة.
    2. The environment provided for such children's upbringing shall be as close as possible to that of a child outside prison. UN 2- يجب أن تُماثل البيئة التي يتربّى فيها هؤلاء الأطفال إلى أقصى قدر ممكن تلك التي ينشأ فيها الطفل خارج السجن.
    Witnesses stressed that such children increasingly were involved in child labour. UN وأكد شهود أن هؤلاء الأطفال ينخرطون في عمل الأطفال بأعداد متزايدة.
    such children are often detained for irregular entry or for using false documentation. UN فغالبا ما يُحتجز هؤلاء الأطفال بسبب دخولهم غير القانوني أو استخدامهم وثائق مزورة.
    However, it had been stated that the meaning of the special protection to be granted to such children should be clarified. UN غير أنه ذُكر أن من الضروري توضيح معنى الحماية الخاصة التي تمنح لهؤلاء الأطفال.
    New Zealand legislation and court procedure makes extensive special provision for such children and young people. UN وتنص التشريعات وإجراءات المحاكم في نيوزيلندا على أحكام خاصة موسعة لمثل أولئك الأطفال والصغار في السن.
    such children end up living on the streets and are consequently sexually abused and exploited. UN وينتهي المطاف بهؤلاء الأطفال إلى العيش في الشوارع وبالتالي، التعرض للاعتداء والاستغلال جنسياً.
    This provision has been repealed, and such children have become stateless. UN وأُلغي هذا النص. ومن ثم أصبح هذا الطفل بدون جنسية.
    (a) Eradicate the exploitation of child cattle-herders and domestic workers and find lasting solutions for poor families so that they can properly care for and protect such children; UN (أ) القضاء على استغلال الأطفال في الرعي وخدمة المنازل، وإيجاد حلول دائمة للأسر الفقيرة لكي تتمكن من الاعتناء بأطفالها على النحو الواجب وكفالة حمايتهم؛
    such children, who may lack the required documentation, are often excluded from public schools or have to pay fees to attend school. UN وهؤلاء الأطفال الذين قد يفتقرون للوثائق اللازمة، غالباً ما يُستبعدون من المدارس العمومية أو يتوجَّب عليهم دفع رسوم للتردُّد على المدرسة.
    She inquired whether such children were at a disadvantage with respect to inheritance. UN وسألت إذا كان هؤلاء الأولاد موضع تحيز في مسائل المواريث.
    411. Educational failure is one of the main reasons why children drop out and enter the employment market. Consideration should therefore be given to what such children gain from the education system. UN 410- يعتبر الفشل في التعليم من أهم الأسباب التي تؤدي إلى التسرب والانخراط في سوق العمل، وهو أمر يدعو للنظر فيما تتلقاه هذه الفئة من الأطفال خلال نظام التعليم.
    The Department of Social Welfare Services makes provisions for alternative care for such children. UN وقد اتخذت ادارة خدمات الرعاية الاجتماعية الترتيبات اللازمة لتوفير رعاية بديلة لمثل هؤلاء اﻷطفال.
    It is further concerned at the extreme vulnerability of such children to becoming victims of trafficking and sexual exploitation. UN كما يخالجها القلق إزاء الاحتمال القوي بأن يصبح هؤلاء الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    240. The Supreme Council for Motherhood and Childhood, in cooperation and coordination with relevant bodies, took steps to improve conditions for children in conflict with the law and establish a national welfare network for such children. The purpose of the network is to: UN 240- قام المجلس الأعلى للأمومة والطفولة بالتعاون والتنسيق مع الجهات ذات العلاقة بالعديد من الخطوات الرامية إلى تطوير وتحسين أوضاع الأطفال في خلاف مع القانون وتشكيل الشبكة الوطنية لرعاية الأطفال في خلاف مع القانون وتهدف هذه الشبكة إلى:
    However, this does not deny the rights of children of unknown lineage or parentage. The State provides for an appropriate role for the care and upbringing of such children and acts to provide all their needs. It has also established rules for alternative families. UN إلا أن هذا لا يعني حرمان الأطفال مجهولي النسب أو الوالدين من حقوقهم حيث وفرت الدولة الدور المناسبة لرعايتهم وحضانتهم، والعمل على توفير كافة متطلباتهم، ويوجد مشروع قانون للأطفال مجهولي النسب في طور الإصدار، كما أنها وضعت أسس الأسر البديلة.
    Furthermore, such children must obtain travel certificates before they could be issued passports. UN وفضلا عن ذلك، يتعين على أولئك اﻷطفال أن يحصلوا على شهادات إذن بالسفر قبل أن يتسنى تزويدهم بجوازات سفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus