"such claims" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المطالبات
        
    • تلك المطالبات
        
    • هذه الادعاءات
        
    • هذه الطلبات
        
    • بهذه المطالبات
        
    • تلك الادعاءات
        
    • لهذه المطالبات
        
    • وهذه المطالبات
        
    • هذه المزاعم
        
    • هذه الدعاوى
        
    • لهذه المطالب
        
    • لتلك المطالبات
        
    • مطالبات كهذه
        
    • تلك الطلبات
        
    • مع تلك الإدعاءات التي
        
    such claims were re-categorized under the appropriate loss type. UN وأُعيد تصنيف هذه المطالبات وفقاً لنوعية الخسائر المناسبة.
    The Panel has assessed all such claims, and performed all claim calculations, in the original claim currencies. UN وقيّم الفريق جميع هذه المطالبات وقام بجميع العمليات الحسابية المتصلة بها وذلك بعملة المطالبة الأصلية.
    As a result, the Panel defers any decision on how to treat such claims pending the identification of a claim presenting such issue. UN ونتيجة لذلك، يرجئ الفريق اتخاذ أي قرار في كيفية معالجة هذه المطالبات إلى أن يقع على مطالبة تثور فيها هذه المسألة.
    Accordingly, the Panel's enumeration of the relevant evidentiary criteria is limited to such claims. UN وبناء على ذلك، فإن سرد الفريق للمعايير الاستدلالية ذات الصلة يقتصر على تلك المطالبات.
    Therefore, it concludes that such claims are most appropriately dealt with at the merits stage of the communication. UN وبالتالي، تخلص إلى أن من الأنسب معالجة هذه الادعاءات في مرحلة النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    such claims must be accompanied by original receipts, bills, vouchers, used ticket stubs and boarding passes. UN ويجب أن تكون هذه الطلبات مصحوبة بالإيصالات الأصلية والفواتير، والسندات المستعملة وأرومة التذاكر وبطاقات الصعود إلى الطائرة.
    The territorial Government argued that its obligations to pay such claims could surpass the taxes it collected. UN وتحاجج الحكومة الإقليمية بأن التزاماتها بدفع مثل هذه المطالبات قد تتجاوز قيمة الضرائب التي حصلتها.
    The territorial Government argued that its obligations to pay such claims could surpass the taxes it collected. UN وتحاجج الحكومة الإقليمية بأن التزاماتها بدفع مثل هذه المطالبات قد تتجاوز قيمة الضرائب التي حصلتها.
    In the case of non-Kuwaiti detainees, their national Governments have duly authorised Kuwait to file such claims. UN وفي حالة المحتجزين غير الكويتيين فقد أذنت حكوماتهم الوطنية للكويت حسب الأصول بتقديم هذه المطالبات.
    In large part the divergences of judicial opinion may be ascribed to the divergences in treaties regulating such claims. UN وقد يُعزى جزء كبير من الخلاف في الفتوى القضائية إلى التأييد في المعاهدات التي تنظم هذه المطالبات.
    With regard to death and disability claims, no such claims have been received or are pending for payment. UN وفيما يتعلق بمطالبات الوفاة والعجز، لم ترد هذه المطالبات أو لم يبت بعد في دفعها.
    Legal and factual analysis may or may not support such claims. UN وقد يدعم التحليل القانوني والفعلي هذه المطالبات أو قد لا يدعمها.
    The Panel assesses all such claims and performs all claim calculations in the original currencies of the claims. UN ويقيم الفريق جميع هذه المطالبات ويجري جميع الحسابات المتعلقة بها بالعملات الأصلية للمطالبات.
    In the Panel's previous reports it has considered such claims as part of a loss of profits claim. UN واعتبر الفريق في التقارير السابقة مثل هذه المطالبات جزءاً من مطالبات الكسب الفائت.
    The Council confirmed that, as with claims for military costs by members of the Allied Coalition Forces, such claims were not eligible for compensation by the Commission. UN وقد أكد المجلس أنه، مثلما هو الحال بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالتكاليف العسكرية التي تكبدها أعضاء قوات التحالف، لا تستحق تلك المطالبات تعويضات من اللجنة.
    Insurance companies also tend to settle such claims discretely. UN كما تنحو شركات التأمين إلى تسوية مثل تلك المطالبات في طي الكتمان.
    The Committee notes that the State party's argument relates to the author's failure to raise such claims before domestic tribunals. UN وتحيط اللجنة علماً بأن حجج الدولة الطرف تتصل بعدم إثارة صاحب البلاغ هذه الادعاءات أمام الهيئات القضائية المحلية.
    such claims must be accompanied by original receipts, bills, vouchers, used ticket stubs and boarding passes. UN ويجب أن تكون هذه الطلبات مصحوبة بالإيصالات الأصلية والفواتير، والسندات المستعملة وأرومة التذاكر وبطاقات الصعود إلى الطائرة.
    Finally, it reduced the statute of limitations on such claims to two years for adults and three years for minors. UN وختاما، قلل فترة التقادم المتعلقة بهذه المطالبات إلى عامين بالنسبة إلى البالغين وثلاثة أعوام بالنسبة إلى القصر.
    She was surprised at his allegations, as he had been informed of the conflict well before his departure, and questioned his objectives in making such claims. UN وأعربت عن دهشتها من ادعاءاته، بالنظر إلى أنه كان قد أُبلغ بالتعارض قبل مغادرته بوقت طويل، وشككت في أهدافه في تقديم تلك الادعاءات.
    To date, Israel had paid some NIS 320 million to settle such claims. UN وحتى اليوم، دفعت إسرائيل نحو 320 مليون شاقل جديد تسوية لهذه المطالبات.
    such claims are compensable in principle. UN وهذه المطالبات قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    The Afghan Government firmly denies such claims and accusations. UN وتنفي الحكومة اﻷفغانية نفيا قاطعا هذه المزاعم والاتهامات.
    This, of course, is not to suggest that such claims are not foreseeable. UN وهذا لا يعني بطبيعة الحال أن مثل هذه الدعاوى لا يمكن أن تحدث في المستقبل.
    The Commonwealth Government provides funding for such claims. UN وتوفر حكومة الكمنولث أمالا لتلك المطالبات.
    The Government of Eritrea filed such claims on its behalf as well as on behalf of named individuals. UN كما قدمت حكومة إريتريا مطالبات كهذه بالإنابة عنها وكذلك بالإنابة عن أفراد سَمَّتهم.
    It should also be made clear what other requirements applied to such claims. UN وأضافت أنه ينبغي أيضا إيضاح طبيعة الشروط الأخرى التي تنطبق على تلك الطلبات.
    The Government will, to the extent of its national laws, seek to facilitate such claims provided to it by the United Nations to be forwarded to the appropriate national authorities. UN وتعمل الحكومة، في حدود قوانينها الوطنية، على تيسير التعامل مع تلك الإدعاءات التي تصلها عن طريق الأمم المتحدة بإحالتها إلى السلطات الوطنية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus