"such countries to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك البلدان على
        
    • هذه البلدان على
        
    • هذه البلدان في
        
    • هذه البلدان من
        
    • هذه البلدان لإعادة
        
    • تلك البلدان من
        
    • هذه البلدان إلى
        
    • هذه البلدان أن
        
    He demonstrated that UNIDO was uniquely placed to help such countries to overcome some of these difficulties. UN وبيَّن أن اليونيدو تتمتع بموقع فريد يؤهلها لمساعدة تلك البلدان على تذليل بعض تلك الصعوبات.
    The resulting increased efficiency has encouraged such countries to pursue even more ambitious reform programmes, namely: UN وقد أدى ما نجم عن هذا من زيادة في الفعالية إلى تشجيع تلك البلدان على المضي قدما في وضع برامج إصلاح أكثر طموحا مثل:
    The next steps should include expanding the access of such countries to investment and preventing a resurgence of trade protectionism. UN وأضاف أنه ينبغي أن تشمل الخطوات التالية التوسع في فرص حصول هذه البلدان على الاستثمار ومنع عودة ظهور الحمائية التجارية.
    The importance of adequate international resources to assist such countries to recover was mentioned by many interlocutors. UN وأشار عدد كبير من المتحاورين إلى أهمية توفير الموارد الدولية الكافية لمساعدة هذه البلدان على الانتعاش.
    This will help such countries to overcome their limitations and will facilitate their overall development. UN ومن شأن ذلك أن يساعد هذه البلدان في التغلب على أوجه القصور فيها ويعمل على تيسير تحقيق تنميتها بصورة عامة.
    This will enable such countries to provide free access to fistula treatment services, given that most fistula survivors are poor and cannot afford the cost of treatment. UN فذلك من شأنه أن يُمكِّن هذه البلدان من توفير سُبل الحصول مجانا على خدمات علاج الناسور، بالنظر إلى أن أغلب الناجيات من الناسور فقيرات لا طاقة لهن بتكاليف العلاج.
    The resulting increased efficiency has encouraged such countries to pursue even more ambitious reform programmes, namely: UN وقد أدى ما نجم عن هذا من زيادة في الفعالية إلى تشجيع تلك البلدان على المضي قدما في وضع برامج إصلاح أكثر طموحا مثل:
    We strongly encourage such countries to share their experiences in the next stage of our consultations. UN وإننا نشجع بقوة تلك البلدان على تبادل خبراتها في المرحلة المقبلة من مشاوراتنا.
    The Panel has noted that, for the past several years, the Democratic People’s Republic of Korea has worked to expand and improve economic relations with Member States that are developing similar manufacturing capabilities, and urges such countries to heighten vigilance. UN ولاحظ الفريق أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عملت في السنوات العديدة الماضية على توسيع وتحسين علاقاتها الاقتصادية مع الدول الأعضاء التي تطور قدرات مماثلة في مجال التصنيع، وهو يحث تلك البلدان على التحلي بمزيد من اليقظة.
    Since the developing countries lacked resources and capacity in that area, the United Nations had a responsibility to raise awareness of the issue and help such countries to achieve high standards in physical education and sport. UN ولأن البلدان النامية تفتقر إلى الموارد والقدرات في هذا المجال، فإن للأمم المتحدة مسؤولية عن زيادة الوعي بالقضية ومساعدة تلك البلدان على بلوغ مستويات رفيعة في التربية البدنية والرياضة.
    SERVIR helps such countries to track and combat wildfires, improve land use and agricultural practices, address disease outbreaks, biodiversity and climate change, and respond faster to natural disasters. UN ويساعد نظام سيرفير تلك البلدان على تتبع حرائق الغابات ومكافحتها، وتحسين استغلال الأراضي والممارسات الزراعية، والتصدي لظهور الأمراض والتنوع البيولوجي وتغير المناخ والاستجابة على نحو أسرع للكوارث الطبيعية.
    “8. The Council calls upon the international community to make all efforts to help alleviate the external debt burden of developing countries, in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people. UN " ٨ - ويطلب المجلس من المجتمع الدولي بذل كافة الجهود للمساعدة في تخفيف عبء الدين الخارجي على البلدان النامية، بغية تكميل جهود حكومات تلك البلدان على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها إعمالا تاما.
    The importance of adequate international resources to assist such countries to recover was mentioned by many interlocutors. UN وأشار عدد كبير من المتحاورين إلى أهمية توفير الموارد الدولية الكافية لمساعدة هذه البلدان على الانتعاش.
    It was therefore important for the General Assembly to find a way to encourage such countries to participate actively in future debates. UN ولهذا فإن من المهم أن توجد الجمعية العامة طريقة لتشجيع هذه البلدان على المشاركة الفعالة في المناقشات المقبلة.
    To that end, there should be dissemination of information regarding available technology and strengthening of the capacity of such countries to absorb, manage and utilize environmentally sound technology through education and training. UN ولهذه الغاية، ينبغي العمل على نشر معلومات تتعلق بالتكنولوجيا المتاحة وتعزيز قدرة هذه البلدان على استيعاب التكنولوجيات السليمة بيئيا وإدارتها واستخدامها من خلال التعليم والتدريب.
    (iv) The funds provided by WIPO to support member State participation from developing countries have been used in some cases by such countries to support the participation of leaders of their indigenous or local communities; UN ' 4` الأموال التي قدمتها المنظمة لدعم مشاركة الدول الأعضاء من البلدان النامية استعملتها هذه البلدان في بعض الحالات لدعم مشاركة زعماء شعوبها الأصلية أو مجتمعاتها المحلية؛
    The limited capacities of most such countries to innovate remains a source of weakness, particularly because of the growing sophistication and complexity of large-scale construction projects. UN ولا تزال محدودية قدرات معظم هذه البلدان في مجال الابتكار تشكل مصدر ضعف لها، خاصة بسبب تزايد تطور وتعقد مشاريع التشييد الكبيرة.
    Similarly, the regional courses in international law were important as they enabled officials and academics in such countries to receive high-level training in that field. UN وأشارت أيضاً إلى أهمية الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي من حيث أنها تمكِّن المسؤولين والأكاديميين في هذه البلدان من تلقي التدريب رفيع المستوى في هذا الميدان.
    Further capacitybuilding for developing countries was needed, as was more intensive technology transfer, in particular to enable such countries to produce capital equipment. UN فثمة حاجة إلى القيام بالمزيد لبناء قدرات البلدان النامية، والنقل المكثف للتكنولوجيا، لا سيما من أجل تمكين تلك البلدان من إنتاج المعدات الرأسمالية.
    That decision has had a positive impact on exports from such countries to Morocco. UN كان لذلك القرار تأثير إيجابي على الصادرات من هذه البلدان إلى المغرب.
    Although his delegation understood the rationale behind such advice, it requested such countries to have the courtesy to consult the Government beforehand, or at least provide it with prior information; that would, in addition, increase the possibility of averting attacks and arresting the would-be perpetrators. UN وعلى الرغم من أن وفده يتفهم سبب تقديم هذه النصيحة، إلا أنه يطلب من هذه البلدان أن تستشير من باب المجاملة حكومته قبل إصدار هذه النصيحة أو على الأقل تقديم معلومات مسبقة إليه. وهذا من شأنه أن يعزز إمكانية تجنب الهجمات والقبض على مرتكبيها المحتملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus