"such dangers" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأخطار
        
    • هذه المخاطر
        
    In order to counter such dangers, due account needs to be taken of the existing or emerging internal pluralism within the various religious or belief communities. UN وبغية مواجهة هذه الأخطار يتعين مراعاة التعددية الداخلية القائمة أو الناشئة ضمن الطوائف الدينية أو المذاهب المختلفة.
    In 1949, Mervyn Jones warned of such dangers when he wrote that if the State of nationality of each shareholder were permitted to exercise diplomatic protection: UN ففي عام 1949، حذر مرفن جونز من هذه الأخطار عندما كتب بأنه إذا ما سُمح لدولة الجنسية لكل حامل أسهم بممارسة الحماية الدبلوماسية:
    UNIDO could assist in detecting such dangers before environmentally hazardous situations were created. UN ويمكن أن تقدم اليونيدو المساعدة في كشف مثل هذه الأخطار قبل أن تنشأ أوضاع تعرّض البيئة للخطر.
    Even local moneylenders often face high screening costs to reduce such dangers. UN وحتى المقرضون المحليون لﻷموال يواجهون في كثير من اﻷحيان تكاليف فرص عالية للحد من هذه المخاطر.
    We must act to contain such dangers by strengthening the United Nations so that it can perform its functions. UN ويجب علينا أن نحتوي هذه المخاطر بتعزيز الأمم المتحدة لكي تستطيع القيام بوظائفها.
    such dangers may emanate from a vast array of sources, including nuclear weapons and reactors, spent fuels and other radioactive materials. UN وقد تنشأ هذه الأخطار من مجموعة واسعة من المصادر، بما في ذلك الأسلحة والمفاعلات النووية، والوقود المستنفــد وغير ذلك من المواد المشعة.
    It was important to note that, because children often mastered the use of new technologies quickly, they could, in turn, educate other children about such dangers. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه نظرا لأن الأطفال غالبا ما يجيدون استخدام التكنولوجيات الجديدة بسرعة فيمكنهم في المقابل توعية أطفال آخرين بشأن هذه الأخطار.
    Averting such dangers requires determined cooperation among the parties represented in the interim Government and the legislature-parliament, as well as civil society and all democratic forces in Nepal to create the conditions necessary for a credible Constituent Assembly election. UN ولتجنب مثل هذه الأخطار لا بد من تعاون قوي فيما بين الأحزاب الممثلة في الحكومة المؤقتة والمجلس التشريعي المؤقت، فضلا عن المجتمع المدني، وكافة القوى الديمقراطية في نيبال، من أجل تهيئة الظروف اللازمة لانتخاب جمعية تأسيسية ذات مصداقية.
    22. Brazil shared the concerns about the possibility of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. such dangers highlighted the importance of nuclear non-proliferation and disarmament. UN 22 - وأضافت أن البرازيل تشاطر غيرها شواغلها إزاء إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين وأن هذه الأخطار تبرز أهمية عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    The accumulation of such dangers had been heightened in recent years by the unilateral assertion of national-security interests based on an ever-increasing accumulation of armaments, the re-legitimization of nuclear weapons in the security strategies of some nuclear-weapon States, and the denial of obligation to disarm. UN وتفاقمت هذه الأخطار في السنوات الأخيرة نتيجة التأكيد من جانب واحد على مصالح الأمن القومي القائمة على زيادة تراكم الأسلحة، وإضفاء الشرعية مجددا على الأسلحة النووية في الاستراتيجيات الأمنية لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية وإنكار الالتزام بعدم التسلح.
    The accumulation of such dangers had been heightened in recent years by the unilateral assertion of national-security interests based on an ever-increasing accumulation of armaments, the re-legitimization of nuclear weapons in the security strategies of some nuclear-weapon States, and the denial of obligation to disarm. UN وتفاقمت هذه الأخطار في السنوات الأخيرة نتيجة التأكيد من جانب واحد على مصالح الأمن القومي القائمة على زيادة تراكم الأسلحة، وإضفاء الشرعية مجددا على الأسلحة النووية في الاستراتيجيات الأمنية لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية وإنكار الالتزام بعدم التسلح.
    Iraq supported the efforts of the United Nations to monitor radiation levels and related dangers, and called for cooperation by the States concerned with international organizations to avert such dangers and eliminate the causes of atomic radiation. UN ويؤيد العراق الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لرصد مستويات الإشعاع وما يتصل بذلك من مخاطر، ويدعو إلى تعاون الدول المعنية مع المنظمات الدولية من أجل تفادي هذه المخاطر والقضاء على أسباب الإشعاع الذري.
    In an interdependent world, no single State is safe from such dangers or from threats to international peace and security, including terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, the increasing number of States affected by instability, the growth of global disparities, humanitarian crises, ethnic wars and intra-State wars. UN وفي عالم متكافل، لا توجد دولة واحدة في مأمن من هذه المخاطر أو من التهديدات التي تحيق بالسلام والأمن الدوليين، بما في ذلك الإرهاب، وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والعدد المتزايد من الدول التي تتأثر بعدم الاستقرار، وتزايد حدة التفاوتات العالمية، والأزمات الإنسانية، والحروب العرقية، والحروب التي تندلع داخل الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus