Had there been any instances of such discrimination in the private sector in particular? | UN | فهل كانت هناك حالات لمثل هذا التمييز في القطاع الخاص على وجه الخصوص؟ |
There are several examples of such discrimination in the Civil Code, among which is the below-mentioned article 247, subparagraph I: | UN | وتوجد عدة أمثلة على هذا التمييز في القانون المدني، من بينها الفقرة الفرعية الأولى من المادة 247، المذكورة أدناه: |
This thematic report examines such discrimination in the context of violence against women and provides a conceptual framework for further discussion. | UN | ويبحث هذا التقرير المواضيغي في هذا التمييز في سياق العنف ضد المرأة، ويوفر إطاراً مفاهيمياً لمزيد النقاش. |
such discrimination in the provision of water is in clear violation of the principle of non-discrimination, one of the key underlying human rights principles enshrined in all core human rights conventions. | UN | ويشكل هذا التمييز في الإمداد بالمياه انتهاكا واضحا لمبدأ عدم التمييز الذي هو أحد مبادئ حقوق الإنسان الأساسية المكرسة في جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية. |
Please indicate the status of the Universal Access with Explicit Guarantees (AUGE) system aimed at eliminating such discrimination in the health system. | UN | يرجى توضيح ما بلغه نظام حصول الجميع على الخدمات الصحية بضمانات واضحة بما يفضي إلى إلغاء أوجه التمييز هذه من النظام الصحي. |
This commitment also requires active intervention to prevent all forms of discrimination against women, including preventing such discrimination in the context of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | ويتطلب هذا الالتزام أيضا التدخل النشط لمنع جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك منع هذا التمييز في سياق العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Within the European Union, new standards on age discrimination were slowly being established, and legislation to combat such discrimination in the workplace was being implemented. | UN | ويجري ببطء في الاتحاد الأوروبي وضع معايير جديدة بشأن التمييز على أساس العمر، كما يجري تنفيذ القانون الخاص بمكافحة هذا التمييز في أماكن العمل. |
The United States Government has a firm policy of non-discrimination on the basis of sexual orientation and considers that the omission of this reference in paragraph 46 and elsewhere in the Platform for Action in no way justifies such discrimination in any country. | UN | تلتزم حكومة الولايات المتحدة التزاما صارما بسياسة عدم التمييز على أساس التوجه الجنسي، وترى أن إغفال هذه اﻹشارة في الفقرة ٤٦ وغيرها من المواضع في منهاج العمل لا يبرر بأي حال من اﻷحوال مثل هذا التمييز في أي بلد. |
The United States Government has a firm policy of non-discrimination on the basis of sexual orientation and considers that the omission of this reference in paragraph 46 and elsewhere in the Platform for Action in no way justifies such discrimination in any country. | UN | تلتزم حكومة الولايات المتحدة التزاما صارما بسياسة عدم التمييز على أساس التوجه الجنسي، وترى أن إغفال هذه اﻹشارة في الفقرة ٤٦ وغيرها من المواضع في منهاج العمل لا يبرر بأي حال من اﻷحوال مثل هذا التمييز في أي بلد. |
In the absence of a contribution from the Office of Human Resources Management to its questionnaire, the Unit would like to indicate areas where there may be a potential for discrimination due to language, granted that there is a common understanding of what constitutes such discrimination in the context of the United Nations. | UN | ونظرا لعدم تقديم مكتب إدارة موارد الموظفين مساهمته في الاستبيان، تود الوحدة تبيان المجالات التي قد يحتمل فيها التمييز على أساس اللغة، مع التسليم بأن هناك فهما مشتركا لما يشكل هذا التمييز في إطار الأمم المتحدة. |
Also, the draft recommends to States that they take action to promote, inter alia, the right to education, female literacy, the elimination of discrimination in education and especially the suppression of references to stereotypes which perpetuate such discrimination in school textbooks and curricula. | UN | وأخيراً، يوصي المشروع الدول باتخاذ تدابير تشجيعية بما في ذلك الحق في التعليم ومحو أمية النساء والقضاء على ضروب التمييز فيما يتعلق بالتعليم ولا سيما إزالة كل إشارة إلى النماذج النمطية التي تؤدي إلى استمرار هذا التمييز في الكتب المدرسية والبرامج الدراسية. |
In carrying out his mandate, the Special Rapporteur on racism and racial discrimination considered all forms of discrimination, such as discrimination against women and children, and indicated the existence of such discrimination in his reports so that the other Special Rapporteurs dealing with such matters could make use of that information. | UN | ٢٧ - ومضى يقول إن المقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري يقوم، أثناء اضطلاعه بولايته، بالنظر في جميع أشكال التمييز، مثل التمييز ضد النساء واﻷطفال، ويوضح وجود هذا التمييز في تقاريره، بحيث يمكن للمقررين الخاصين اﻵخرين الذين يتناولون هذه اﻷمور أن يستفيدوا من تلك المعلومات. |
It promotes implementation of national and international law and advocated for the Caste-based Discrimination and Untouchability Act, adopted in May 2011, which criminalized such discrimination in private and public spheres. | UN | وتعزز هذه اللجنة تنفيذ القانون الوطني والدولي، وناصرت قانون مكافحة التمييز والنبذ على أساس طائفي، الذي اعتُمد في أيار/مايو 2011، والذي جرَّم هذا التمييز في المجالين الخاص والعام. |
11. Women's biologically determined permanent needs and experiences should be distinguished from other needs that may be the result of past and present discrimination against women by individual actors, the dominant gender ideology, or by manifestations of such discrimination in social and cultural structures and institutions. | UN | 11- إن الاحتياجات والخبرات الدائمة للمرأة التي تحددها طبيعتها البيولوجية ينبغي أن تميز عن احتياجاتها الأخرى التي قد تكون نتيجة للتمييز ضد المرأة في الماضي أو في الحاضر من جانب عناصر فاعلة فردية، أو أيديولوجية نوع الجنس السائدة، أو بمظاهر هذا التمييز في الهياكل والأعراف الاجتماعية والثقافية. |
11. Women's biologically determined permanent needs and experiences should be distinguished from other needs that may be the result of past and present discrimination against women by individual actors, the dominant gender ideology, or by manifestations of such discrimination in social and cultural structures and institutions. | UN | 11 - إن الاحتياجات والخبرات الدائمة للمرأة التي تحددها طبيعتها البيولوجية ينبغي أن تميز عن احتياجاتها الأخرى التي قد تكون نتيجة للتمييز ضد المرأة في الماضي أو في الحاضر من جانب عناصر فاعلة فردية، أو أيديولوجية نوع الجنس السائدة، أو بمظاهر هذا التمييز في الهياكل والأعراف الاجتماعية والثقافية. |
11. Women's biologically determined permanent needs and experiences should be distinguished from other needs that may be the result of past and present discrimination against women by individual actors, the dominant gender ideology, or by manifestations of such discrimination in social and cultural structures and institutions. | UN | 11 - إن الاحتياجات والخبرات الدائمة للمرأة التي تحددها طبيعتها البيولوجية ينبغي أن تميز عن احتياجاتها الأخرى التي قد تكون نتيجة للتمييز ضد المرأة في الماضي أو في الحاضر من جانب عناصر فاعلة فردية، أو أيديولوجية نوع الجنس السائدة، أو بمظاهر هذا التمييز في الهياكل والأعراف الاجتماعية والثقافية. |
11. Women's biologically determined permanent needs and experiences should be distinguished from other needs that may be the result of past and present discrimination against women by individual actors, the dominant gender ideology, or by manifestations of such discrimination in social and cultural structures and institutions. | UN | 11 - إن الاحتياجات والخبرات الدائمة للمرأة التي تحددها طبيعتها البيولوجية ينبغي أن تميز عن احتياجاتها الأخرى التي قد تكون نتيجة للتمييز ضد المرأة في الماضي أو في الحاضر من جانب عناصر فاعلة فردية، أو إيديولوجية نوع الجنس السائد، أو بمظاهر هذا التمييز في الهياكل والأعراف الاجتماعية والثقافية. |
11. Women's biologically determined permanent needs and experiences should be distinguished from other needs that may be the result of past and present discrimination against women by individual actors, the dominant gender ideology, or by manifestations of such discrimination in social and cultural structures and institutions. | UN | 11- إن الاحتياجات والخبرات الدائمة للمرأة التي تحددها طبيعتها البيولوجية ينبغي أن تميز عن احتياجاتها الأخرى التي قد تكون نتيجة للتمييز ضد المرأة في الماضي أو في الحاضر من جانب عناصر فاعلة فردية، أو أيديولوجية نوع الجنس السائدة، أو بمظاهر هذا التمييز في الهياكل والأعراف الاجتماعية والثقافية. |
11. Women's biologically determined permanent needs and experiences should be distinguished from other needs that may be the result of past and present discrimination against women by individual actors, the dominant gender ideology, or by manifestations of such discrimination in social and cultural structures and institutions. | UN | 11- إن الاحتياجات والخبرات الدائمة للمرأة التي تحددها طبيعتها البيولوجية ينبغي أن تميز عن احتياجاتها الأخرى التي قد تكون نتيجة للتمييز ضد المرأة في الماضي أو في الحاضر من جانب عناصر فاعلة فردية، أو أيديولوجية نوع الجنس السائدة، أو بمظاهر هذا التمييز في الهياكل والأعراف الاجتماعية والثقافية. |
Please indicate the status of the Universal Access with Explicit Guarantees (AUGE) system aimed at eliminating such discrimination in the health system. | UN | يرجى توضيح ما بلغة نظام حصول الجميع على الخدمات الصحية بضمانات واضحة بما يفضي إلى إلغاء أوجه التمييز هذه من النظام الصحي. |