such expenditure must increase at least at the same rate as the estimated growth in gross domestic product. | UN | ويجب أن يكون معدل زيادة هذه النفقات مساويا لمعدل النمو التقديري للناتج المحلي الإجمالي على الأقل. |
such expenditure should be clearly distinguished from the costs that are associated with past, previous or future exploration activities. | UN | وينبغي التمييز بوضوح بين هذه النفقات والتكاليف المرتبطة بأنشطة استكشاف سابقة أو مقبلة. |
such expenditure should be clearly distinguished from the costs that are associated with past, previous or future exploration activities. | UN | وينبغي التمييز بوضوح بين هذه النفقات والتكاليف المرتبطة بأنشطة استكشاف سابقة أو مقبلة. |
such expenditure was expected to continue until the data-processing interface becomes operational in 2004. | UN | وكان من المتوقع أن تستمر تلك النفقات لحين دخول الوصلة البينية لتجهيز البيانات طور التشغيل في عام 2004. |
Moreover, a new provision of $108,600 is requested for licences, fees and rental of software, without any indication as to why there is a need for such expenditure. | UN | وعلاوة على ذلك يطلب إدراج اعتماد قدره 600 108 دولار لتغطية نفقات التراخيص والرسوم واستئجار البرامجيات دون أي إشارة للسبب الذي يدعو إلى تلك النفقات. |
Additional ODA was thus required in order to sustain such expenditure. | UN | ولذلك يلزم تقديم مساعدة إنمائية رسمية إضافية لدعم هذا الإنفاق. |
Additional ODA was thus required in order to sustain such expenditure. | UN | ولذلك يلزم تقديم مساعدة إنمائية رسمية إضافية لدعم هذا الإنفاق. |
However, those claims had not been recognized in the financial accounts, as funds had not been reserved for the accrual of such expenditure. | UN | على أن هذه المطالبات لم تدرج في البيانات المالية حيث أنه لم تكن قد خصصت أموال لاحتساب هذه النفقات. |
(iv) The evaluation of audits of such expenditure was delayed in some instances; | UN | `4 ' أن تقييم مراجعة حسابات هذه النفقات تأخر في بعض الحالات؛ |
Consequently, UNFPA planned to conduct audits for 100 per cent of nationally executed expenditure in 2000 and 90 per cent of such expenditure in 2001. | UN | ولذلك يعتزم الصندوق مراجعة 100 في المائة من هذه النفقات في عام 2000 و 90 في المائة منها في عام 2001. |
In terms of expenditure inputs into the knowledge-based economy, the business sector financed a very substantial proportion of R and D, with the manufacturing sector accounting for some 85 per cent of such expenditure. | UN | وبلغة مدخلات الانفاق في الاقتصاد القائم على المعرفة، فان قطاع اﻷعمال يمول نسبة كبيرة جدا من البحث والتطوير مع قطاع الصناعة التحويلية الذي يخصه نحو ٥٨ في المائة من هذه النفقات. |
That was one way in which such expenditure could be absorbed. | UN | وهذه واحدة من الطرق التي يمكن من خلالها استيعاب هذه النفقات. |
This is necessary to prevent the recurrence of such expenditure in the future. | UN | ولا بد من إجراء هذه الدراسة لمنع تكرار مثل هذه النفقات في المستقبل. |
The Committee understands the reasons for this, but trusts that, as knowledge and expertise are transferred, the need for such expenditure will diminish. | UN | وتتفهم اللجنة أسباب هذا، ولكنها تثق في أن الحاجة إلى هذه النفقات ستتناقص كلما جرى نقل المعارف والخبرات. |
such expenditure, however, must not cause a change in project scope or objectives, or a delay in the completion of the project, or a reduction in the quality of the project benefits; | UN | لكن يجب ألا تحدث هذه النفقات تغييرا في نطاق المشروع أو أهدافه، أو تأخيرا في إنجازه، أو نقصا في نوعية منافعه؛ |
The Committee expects that in future such expenditure will be fully revealed and explained in the performance reports. | UN | وتتوقع اللجنة أن يتم الكشف بالكامل عن تلك النفقات في المستقبل وشرحها في تقارير الأداء. |
The Optional Protocol provided that such expenditure should be determined by the Subcommittee on Prevention and borne by the United Nations. | UN | وينص البروتوكول على أن تحــــدد اللجنــــة الفرعيــــة تلك النفقات وأن تتكبدها الأمم المتحدة. |
such expenditure was defined as the sum of disbursements and unliquidated obligations as at the end of the reporting period. | UN | وقد عُـرِّفت تلك النفقات بأنها مجموع المصروفات والالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
His delegation believed that the increase in tensions and conflicts around the world justified such expenditure. | UN | وقال إن وفد بلده يعتقد أن زيادة حدة التوترات والنزاعات في أرجاء من العالم يبرر هذا الإنفاق. |
We also took account of such expenditure when calculating the recent increase in the monthly payments to elderly CSSA recipients. | UN | كما راعينا هذا الإنفاق لدى حساب الزيادة الأخيرة في الدفوعات الشهرية للمسنين المستفيدين من إعانات النظام الشامل. |
Their concerns are centered on whether such expenditure can be sustained in the absence of growth-oriented, productive investment. | UN | وتتمحور مشاغلهم حول ما إذا كان هذا الإنفاق قادراً على الاستدامة في غياب استثمار منتج موجه نحو النمو. |
such expenditure should be reduced to free up resources for pressing development challenges. | UN | ينبغي أن يخفض ذلك الإنفاق للإفراج عن موارد لاستخدامها في التصدي للتحديات الإنمائية الملحة. |