"such force" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه القوة
        
    • تلك القوة
        
    • بهذه القوة
        
    • قوة من هذا القبيل
        
    • القوة هذا
        
    • قوة كبيرة
        
    In the context of such use of force, the requirement of proportionality can be met only if such force is applied in order to save life or limb. UN ولا يمكن تحقيق شرط التناسب في سياق استخدام القوة إلا إذا كان الهدف من إعمال هذه القوة الإنقاذ من قتل أو جرح.
    Even when States used force in self-defence against an armed attack, such force must be necessary and proportionate. UN وحتى عندما تستخدم الدول القوة دفاعا عن نفسها ضد هجوم مسلح، يجب أن تكون هذه القوة ضرورية ومتناسبة.
    such force has been unleashed against non-violent protestors in the West Bank demonstrating in solidarity with their besieged brethren in Gaza. UN وقد أطلقت هذه القوة ضد المتظاهرين السلميين في الضفة الغربية الذي تظاهروا تضامنا مع إخوانهم المحاصرين في غزة.
    We do not understand how one of the countries that once condemned that blockade with such force today perseveres in maintaining a decades-long blockade against the sisterly Republic of Cuba. UN ولا نفهم كيف يمكن لبلد أدان الحصار بمثل تلك القوة ذات يوم، أن يتمسّك اليوم بمواصلة حصار لعقود من الزمن على جمهورية كوبا الشقيقة.
    If you strike your father with such force he cannot stand, Open Subtitles اذا كنت ستصطدم مع ابيك بهذه القوة هو لن يقف مكتوف الايدي
    Any such force should be genuinely representative of South African society and its major political bodies. UN وينبغي أن تكون أي قوة من هذا القبيل ممثلة تمثيلا حقيقيا لمجتمع جنوب افريقيا وهيئاته السياسية الرئيسية.
    Bearing in mind also Security Council resolution 897 (1994) of 4 February 1994, by which the Council authorized the gradual reduction of the United Nations Operation in Somalia II to a force level of up to 22,000, and necessary support elements, such force level to be reviewed at the next renewal of the mandate, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار مجلس اﻷمن ٨٩٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ الذي أذن فيه المجلس بالتخفيض التدريجي لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٢، ولعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى القوة هذا عند تجديد ولايتها في المرة المقبلة،
    Russkies came with such force - they almost got the Fritzes crying. Open Subtitles الروس جاؤوا مع قوة كبيرة كادوا يجعلون الالمان يبكون
    The paragraph should be amended to reflect the possibility that a statement might, as in the case of Chile, have such force. UN وأضافت أنه ينبغي تعديل الفقرة كيما تعكس إمكانية أن يكون للبيان، كما في حالة شيلي، مثل هذه القوة.
    Many times it erupts and throws out stones with such force it destroys our poor houses, and devours all it finds. Open Subtitles وفي كثير من الأحيان يثور ويلقي الحجارة مع هذه القوة يدمّر منازلنا الفقيرة ويلتهم كل ما يجد في طريقه كما حدث عام 1944
    But how could anyone generate such force? Open Subtitles لكن كيف يمكن لأحد أن يولد مثل هذه القوة ؟
    But how could anyone generate such force? Open Subtitles لكن كيف يمكن لأحد أن يولد مثل هذه القوة ؟
    When resorting to physical force and means of restraint, police authorities only apply the force which is absolutely necessary, taking all measures to protect the life and health of persons against whom such force is applied. UN وحين تلجأ سلطات الشرطة إلى القوة البدنية ووسائل التقييد، فهي تستخدم قوة ضرورية للغاية وتتخذ كل التدابير اللازمة لحماية حياة الأشخاص الذين تستخدم حيالهم هذه القوة وصحتهم.
    When resorting to physical force and means of restraint, police authorities only apply the force which is absolutely necessary, taking all measures to protect the life and health of persons against whom such force is applied. UN وحين تلجأ سلطات الشرطة إلى القوة البدنية ووسائل التقييد، فهي تستخدم قوة ضرورية للغاية وتتخذ كل التدابير اللازمة لحماية حياة الأشخاص الذين تستخدم حيالهم هذه القوة وصحتهم.
    International humanitarian law is generally more permissive with regard to the use of lethal force; however, for such force to be used lawfully, various rules have to be complied with, as will be discussed below. UN أما القانون الإنساني الدولي فإنه عموما يجيز بقدر أكبر استعمال القوة المميتة؛ بيد أنه لكي يكون استعمال هذه القوة قانونيا، لا بد من الامتثال لجملة متنوعة من القواعد على نحو ما ترد مناقشته أدناه.
    Indeed, the abuse of force on the part of State authorities has turned peaceful assemblies into riots, for which, in her view, those who use such force are responsible. UN بل إن إساءة استخدام القوة من جانب سلطات الدولة قد حوَّل الاجتماعات السلمية إلى أعمال شغب. وهي ترى أن الجهات التي تستخدم هذه القوة هي المسؤولة عن ذلك.
    Deep thrust, hooking around and securing the ocular nerve... and then removing it with such force... as to bring with it, by suction, a vital portion of the visual cortex. Open Subtitles دفعة عميقة داخل العين ويخرج العصب البصري وبعد ذلك تسحبها بمثل هذه القوة وتسحب معها جزءاً من العصب البصري وجزءاً من النسيج الدماغي
    Any armed forced lawfully in Brunei, or any member of such force in the execution of his duty. UN - أي قوة مسلحة متمركزة بصورة قانونية في بروني، أو أي عضو في تلك القوة أثناء أدائه لمهام عمله.
    All those threatening to use force against our country must face the responsibility for the consequences of humanitarian problems that might arise as a result of the use of such force. UN وعلى أولئك الذين يهددون باستعمال القوة ضد بلدنا أن يتحملوا المسؤولية عن عواقب المشاكل اﻹنسانية التي قد تنجم عن استعمال تلك القوة.
    But, my lord, there is no such force. Open Subtitles لكن يامولاي.. لا يوجد مثل تلك القوة
    And with such force you had to spackle the wall? Open Subtitles و بهذه القوة التي لمست الحائط ايضا
    Any such force should be genuinely representative of South African society and its major political bodies. UN وينبغي أن تكون أي قوة من هذا القبيل ممثلة تمثيلا حقيقيا لمجتمع جنوب افريقيا وهيئاته السياسية الرئيسية.
    Bearing in mind also Security Council resolution 897 (1994) of 4 February 1994, by which the Council authorized the gradual reduction of the Operation in Somalia II to a force level of up to 22,000, and necessary support elements, such force level to be reviewed at the next renewal of the mandate, UN وإذ تضــع في اعتبارها أيضــا قرار مجلس اﻷمن ٨٩٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ الذي أذن فيه المجلس بالتخفيض التدريجي للعملية الثانية في الصومال الى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٢، ولعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى القوة هذا عند تجديد ولايتها في المرة المقبلة،
    When I came, it was with such force, that I- Open Subtitles عندما قذفت كانت مع قوة كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus