"such hearings" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الجلسات
        
    • تلك الجلسات
        
    • جلسات الاستماع هذه
        
    • جلسات استماع من هذا القبيل
        
    • دعاوى النقض
        
    • جلسات الاستئناف
        
    • جلسات سماع الدعوى هذه
        
    • لهذه الجلسات
        
    such hearings, of one day's duration, could be organized prior to the second session of the Preparatory Committee. UN ويمكن تنظيم عقد هذه الجلسات التي تستمر ليوم واحد قبل انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Being technical and concerned with implementation rather than the formulation of new global policies, such hearings could be convened by the Secretary-General on his own authority. UN وباستطاعة الأمين العام أن يدعو إلى عقد هذه الجلسات من منطلق سلطته وذلك باعتبارها جلسات فنية ومعنية بالتنفيذ لا بوضع سياسات عالمية جديدة.
    The Panel has considered carefully whether such hearings are required for the processing of the claims and their proper review by the Panel. UN ونظر الفريق بتأني فيما إذا كانت تلك الجلسات ضرورية لمعالجته المطالبات واستعراضه لها على النحو الواجب.
    The Panel has considered carefully whether such hearings are required for the processing of the claims and their proper review by the Panel. UN ونظر الفريق بتأني فيما إذا كانت تلك الجلسات ضرورية لمعالجته المطالبات واستعراضه لها على النحو الواجب.
    such hearings enable the legislative organs to oversee compatibility of the actions of the executive organs with human rights norms. UN وتمكن جلسات الاستماع هذه الهيئات التشريعية من مراقبة مدى توافق إجراءات الهيئات التنفيذية مع معايير حقوق الإنسان.
    The protocol expressly provided for such hearings, and allowed the two judges some discretion to discuss and resolve procedural and technical issues relating to the joint hearing. UN ونص البروتوكول صراحة على عقد جلسات استماع من هذا القبيل وأعطى القاضيين بعض الحرية في مناقشة وتسوية المسائل الإجرائية والتقنية المتصلة بجلسات الاستماع المشتركة.
    such hearings must be open to the public or broadcast live. UN ويجب أن تكون هذه الجلسات متاحة للجمهور أو تذاع وقائعها بالبث المباشر.
    One delegation supported the call to have such hearings or meetings, on the understanding that they would also ensure that each Member State would have a clearer understanding of the candidates' priorities and vice versa. UN وأعرب أحد الوفود عن تأييده للدعوة إلى عقد مثل هذه الجلسات أو الاجتماعات، على أساس أن تكفل أيضاً لكل دولة من الدول الأعضاء أن تكون فهما أوضح لأولويات المرشحين وأن تبين هي أيضا أولوياتها.
    One group suggested that such hearings could improve the process, enhancing its transparency and credibility by making it more inclusive for Member States. UN واقترحت إحدى المجموعات أن مثل هذه الجلسات يمكن أن تحسن عملية الاختيار وتعزز شفافيتها ومصداقيتها وبجعلها أكثر شمولا للدول الأعضاء.
    such hearings shall be by teleconference or videoconference, except where the arbitrator decides, in exceptional circumstances, that an issue of fact can be resolved only with an in-person hearing. UN وتتم هذه الجلسات بواسطة التداول عن بعد أو التداول بالفيديو، باستثناء الحالات التي يقرر فيها المحكم، في ظروف استثنائية، أنه يمكن حل قضية واقعية فقط بواسطة عقد جلسة استماع شخصية.
    Finland and Slovenia supported the possibility of oral hearings with basic rules included in the protocol, while Ethiopia suggested that such hearings were better dealt with in the rules of procedure. UN وأيدت سلوفينيا وفنلندا إمكانية عقد جلسات شفوية تدرج قواعدها الأساسية في البروتوكول، بينما رأت إثيوبيا أنه يفضل الإشارة إلى هذه الجلسات في النظام الداخلي.
    The Panel has considered carefully whether such hearings are required for the processing of the claims and their proper review by the Panel. UN ونظر الفريق بتأني فيما إذا كانت تلك الجلسات ضرورية لمعالجته المطالبات واستعراضه لها على النحو الواجب.
    such hearings among different stakeholders provided opportunities for dynamic and fruitful dialogues that generated new ideas, and provided alternatives to current global governance. UN وتتيح تلك الجلسات التي تجمع بين مختلف أصحاب المصلحة فرصاً لإقامة حوار دينامي ومثمر يولد أفكاراً جديدة ويتيح خيارات بديلة للنظام الحالي العالمي.
    NPFL also objects to submitting its Cabinet nominees to confirmation hearings on the grounds that such hearings were not stipulated under the Cotonou agreement. UN كما أن الجبهة الوطنية القومية الليبرية تعارض تقديم مرشحيها للمناصب الوزارية الى جلسات الاستماع المتعلقة بالتصديق على التعيينات بحجة أن تلك الجلسات غير منصوص عليها بموجب اتفاق كوتونو.
    such hearings should be held without any judicial implications regarding the migratory status of the migrants, in places of origin, transit, destination and return. UN وينبغي أن تعقد جلسات الاستماع هذه دون أن تترتب عليها آثار قضائية فيما يتعلق بوضع المهاجرين، في بلدان المنشأ والعبور والمقصد والعودة.
    such hearings should be focused, in order to provide input into our debates. UN ويجب أن تكون جلسات الاستماع هذه مركزة، لكي تقدم إسهامات في مناقشتنا.
    It was the first time that UNCTAD had institutionalized such hearings. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يضفي فيها الأونكتاد الصبغة المؤسسية على جلسات الاستماع هذه.
    2. The designated members shall establish, in cooperation with the State party concerned, the conditions and guarantees required for conducting such hearings. UN 2- يحدد الأعضاء المعينون، بالتعاون مع الدولة الطرف المعنية، الشروط والضمانات المطلوبة لعقد جلسات استماع من هذا القبيل.
    2. The designated members shall establish, in cooperation with the State party concerned, the conditions and guarantees required for conducting such hearings. UN 2- يحدد الأعضاء المعينون، بالتعاون مع الدولة الطرف المعنية، الشروط والضمانات المطلوبة لعقد جلسات استماع من هذا القبيل.
    The Section has continued to provide interpretation services for appeals hearings and judgement delivery sessions on occasions when the Appeals Chamber judges visited Arusha for such hearings and judgement delivery. UN وواصل القسم تقديم خدمات الترجمة الشفوية لجلسات الاستئناف وجلسات النطق بالحكم عندما زار قضاة دائرة الاستئناف أروشا لحضور جلسات الاستئناف وإصدار الأحكام بصددها.
    1. The judges hearing a case may hold oral hearings on the written application of a party or on their own initiative if such hearings would assist in the expeditious and fair disposal of the case. UN 1 - يجوز للقضاة المكلفين بالنظر في قضية ما أن يعقدوا جلسات لسماع الدعوى بناء على طلب خطي من أحد الطرفين، أو من تلقاء أنفسهم، إذا كانت جلسات سماع الدعوى هذه ستساعد على الفصل في القضية بسرعة ونزاهة.
    Summaries of such hearings could either be included in the report of the Commission on its fifth session or made orally by the Commission at the special session. UN ويمكن إما أن تدرج موجزات لهذه الجلسات في تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة أو أن تقدم اللجنة تلك الموجزات شفويا خلال الدورة الاستثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus