Many countries in this category have received concrete technical assistance from the Conference in such important issues as managing external debt, joining the multilateral trade system, enhancing the effectiveness of trade, transportation and customs services, and so on. | UN | وتلقى العديد من البلدان من هذه الفئة مساعدة تقنية ملموسة من المؤتمر في مسائل هامة مثل إدارة الديون الخارجية، والانضمام إلى النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، وزيادة فعالية التجارة، وخدمات النقل والجمارك، وما إلى ذلك. |
Participants considered such important issues as investigation of the costs of space debris mitigation methods and discussion of the space debris aspects to be considered and implemented during the design and operation of a spacecraft. | UN | ونظر المشاركون في مسائل هامة مثل تكاليف طرائق تخفيف الحطام وجوانبه التي يلزم أخذها بعين الاعتبار وتنفيذها أثناء تصميم المركبات الفضائية وتشغيلها. |
Furthermore, the Commission should secure its mandate on such important issues as integrating trade, environment and development; trade in services; improvement of trade preferences; and identification of obstacles and barriers to trade. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه ينبغي للجنة أن تضمن ولايتها بشأن قضايا هامة مثل دمج التجارة والبيئة والتنمية؛ والتجارة في الخدمات؛ وتحسين اﻷفضليات التجارية؛ وتحديد العقبات والحواجز التي تعترض التجارة. |
We take note of the comprehensive and intensive discussions that took place at the Biennial Meeting on such important issues as weapons collection and destruction; marking and tracing; export and import control; capacity-building for implementation; research; institution-building; and human security. | UN | وقد أحطنا علما بالمناقشات المكثفة والشاملة التي عقدت خلال ذلك الاجتماع بشأن قضايا هامة مثل جمع الأسلحة وتدميرها؛ ووضع العلامات والتعقب؛ ومراقبة التصدير والاستيراد؛ وبناء القدرات للتنفيذ والبحث؛ وبناء المؤسسات؛ والأمن البشري. |
In 1994 the documents prepared by the secretariat dealt with such important issues as the elaboration of an international convention on the security of United Nations and associated personnel. | UN | وفي عام ١٩٩٤، تناولت الوثائق التي أعدتها أمانة اللجنة الاستشارية قضايا هامة من قبيل إعداد اتفاقية دولية حول أمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
It provided an opportunity for institutional networking for African and Asian countries with a view to building African capacity for export promotion and enhancing know-how in African countries on such important issues as quality improvement, standardization and packaging. | UN | ويتيح المنتدى الفرصة ﻹقامة شبكات من المؤسسات في البلدان اﻷفريقية واﻵسيوية بغية بناء قدرات البلدان اﻷفريقية على الترويج للصادرات وتحسين درايتها في مسائل هامة من قبيل تحسين نوعية الصادرات وتوحيد المقاييس والتعبئة. |
Discussions and exchanges of views are under way with the Office of Legal Affairs and other stakeholders to determine the residual functions needed to preserve the Tribunal's legacy, including such important issues as the enforcement of sentences, the protection of witnesses and the maintenance of archives in which so much history is reposed. | UN | والمناقشات وتبادلات الآراء جارية مع مكتب الشؤون القانونية وغيره من أصحاب المصالح لتقرير مهام العمل المتبقية واللازمة للحفاظ على تركة المحكمة، بما في ذلك المسائل الهامة مثل إنفاذ الأحكام وحماية الشهود والحفاظ على السجلات التي تحتوي على تاريخ كبير. |
We believe that initiatives on such important issues as assistance to refugees and displaced persons should be the result of a broad consensus and the product of an open, transparent and participatory process, especially between the parties involved. | UN | ونعتقد أن المبادرات بشأن مسائل هامة مثل مساعدة اللاجئين والأشخاص المشردين ينبغي أن تكون نتاجا لتوافق عام في الآراء وثمرة لعملية مفتوحة وشفافة وتشاركية، لا سيما فيما بين الأطراف المعنية. |
Informal discussions were allowing greater interaction between the Board and secretariat on such important issues as children and armed conflict, HIV/AIDS and wider child rights issues. | UN | وأتاحت المناقشات غير الرسمية تفاعلا أكبر بين المجلس والأمانة بشأن مسائل هامة مثل الأطفال والصراع المسلح، وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، والمسائل الأوسع نطاقا المتعلقة بحقوق الطفل. |
The inclusion in the recommendation on the issue by the Group of Governmental Experts of such important issues as responsibility for clearance, information sharing, warnings to civilians and assistance and cooperation was a mark of progress. | UN | وأضافت قائلة إن تقدماً قد أُحرز وهو يتمثل في كون مسائل هامة مثل المسؤولية عن إزالة المخلفات المذكورة، ونقل المعلومات، والتحذيرات الموجهة إلى المدنيين، والمساعدة والتعاون، ترد صراحة في التوصية التي تقدم بها بهذا الشأن فريق الخبراء الحكوميين. |
Informal discussions were allowing greater interaction between the Board and secretariat on such important issues as children and armed conflict, HIV/AIDS and wider child rights issues. | UN | وأتاحت المناقشات غير الرسمية تفاعلا أكبر بين المجلس والأمانة بشأن مسائل هامة مثل الأطفال والصراع المسلح، وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، والمسائل الأوسع نطاقا المتعلقة بحقوق الطفل. |
Therefore, the Special Rapporteur was not able to collect and appraise significant new evidence on such important issues as the oppression of the majority Shi`ah community, the ecological damage to the Marshlands, religious freedom and the denial of civil, political, economic, social and cultural rights. | UN | ولذلك لم يتمكن المقرر الخاص من جمع وتقييم أدلة جديدة مفيدة حول مسائل هامة مثل اضطهاد الطائفة الشيعية التي تمثل الأغلبية، والتلف الإيكولوجي الذي أصاب منطقة الأهوار، والحرية الدينية، وإنكار الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
16. At the same meeting, the Minister for Finance and Economic Planning noted that the implementation of " Liberia Rising: Vision 2030 " would address, inter alia, such important issues as land ownership, citizenship, national identity and reconciliation. | UN | 16 - وفي الجلسة نفسها، أشار وزير المالية والتخطيط الاقتصادي إلى أن تنفيذ مشروع " نهضة ليبريا: رؤية عام 2030 " ، يتناول جملة أمور منها مسائل هامة مثل ملكية الأراضي والجنسية والهوية الوطنية والمصالحة. |
Therefore, the Special Rapporteur was not able to collect and appraise any significant new evidence on such important issues as the oppression of the majority Shi'ah community, the ecological damage to the Marshlands, religious freedom, and the denial of civil, political, economic, social and cultural rights. | UN | ولذلك لم يتمكن المقرر الخاص من جمع وتقييم أية إثباتات جديدة وافية بشأن قضايا هامة مثل اضطهاد طائفة الأغلبية الشيعية، والأضرار الإيكولوجية التي لحقت بالأهوار، والحريات الدينية، وإنكار الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
“ONUMOZ staff ... were unable to obtain any reference documents from United Nations Headquarters or other missions with regard to procedures applied in other peacekeeping missions on such important issues as demobilization, ceasefire monitoring, storage and safe-keeping of arms, investigations into violations of the agreement etc. ... | UN | لم يتمكنوا من الحصول على أي وثائق مرجعية من مقر اﻷمم المتحدة أو من أي بعثات أخرى تتعلق باﻹجراءات المطبقة في بعثات حفظ السلام اﻷخرى على قضايا هامة مثل تسريح المقاتلين السابقين ومراقبة وقف إطلاق النار وخزن اﻷسلحة وحفظها بأمان وعمليات التحقيق في انتهاكات الاتفاقات وما إلى ذلك .... |
65. Recent attempts to discuss such important issues as environmental regulations and labour standards with an approach that could give rise to new forms of protectionism were worrisome and were not conducive to continued trade liberalization or to the solution of relevant issues. | UN | ٦٥ - وأضاف يقول إن الاتجاهات اﻷخيرة الهادفة الى معالجة قضايا هامة مثل التشريعات البيئية وظروف العمل من منظور ربما قد يولد أشكالا جديدة من السياسية الحمائية تعتبر مثيرة للقلق ولا تسهم لا في إحراز تقدم في تحرير المبادلات التجارية ولا في حل المشاكل المثارة. |
While discussions of a post-2015 agenda had come to include such important issues as peace and security within the development framework, those issues should not distract from core development challenges. | UN | وعلى الرغم من أن المناقشات بشأن خطة ما بعد عام 2015 تشمل قضايا هامة من قبيل السلام والأمن ضمن إطار التنمية، ينبغي ألا تنتقص تلك القضايا من التحديات الإنمائية الأساسية. |
Those important decisions were reinforced by the conclusions reached at a series of international conferences covering such important issues as gender equality, social development and population, children's rights, world trade, food security, health, habitat, racism and racial discrimination, financing for development, and the environment. | UN | وقد تعززت هذه القرارات الهامة بفضل النتائج التي تم التوصل إليها في مجموعة من المؤتمرات الدولية تغطـي قضايا هامة من قبيل المساواة بين الجنسين، والتنميـة الاجتماعية، والسكان، وحقوق الطفل، والتجارة العالمية، والأمن الغذائي، والصحــة، والموئــل، والعنصرية، والتمييز العنصري، وتمويل التنمية، والبيئــة. |
They conducted in-depth discussions and put forward useful suggestions on such important issues as nuclear disarmament, the prevention of an arms race in outer space, missile non-proliferation and the role of the United Nations in the disarmament field. | UN | وقد أجروا مناقشات متعمقة وتقدموا باقتراحات مفيدة بشأن قضايا هامة من قبيل نزع السلاح النووي، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وعدم انتشار القذائف، ودور الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح. |
58. The establishment of the African Disability Forum was also conceived to ensure that the voice of the marginalized, including persons with mental health issues and their organizations, would be heard within and beyond the regional and global levels when such important issues as the sustainable development goals are discussed. | UN | ٥٨ - ولقد أنشئ المنتدى الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة أيضا للتأكد من أن صوت الفئات المهمشة، بما في ذلك الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية ومنظماتهم، سيكون مسموعا في الداخل أو الخارج على الصعيدين الإقليمي والعالمي عند مناقشة مسائل هامة من قبيل أهداف التنمية المستدامة. |
Although it is regrettable that the Committee was not able to find an acceptable compromise on draft resolutions dealing with such important issues as fissile material and chemical weapons, the accumulation of the habit of open and candid discussions on these issues will, we hope, clear away the obstacles in the future — the very near future, I hope. | UN | ولئن كان من المؤسف أن اللجنة لم تتمكن من التوصل الى حل توفيقي مقبول بشـأن مشاريع القرارات التي تتناول المسائل الهامة مثل المواد الانشطارية واﻷسلحة الكيميائية، فإن استمرار ممارسة العادة المتبعة المتعلقة بالمناقشات الودية المفتوحة بشأن هذه المسائل سيعمل، كما نأمل، على إزالة العوائق فــــي المستقبل - وآمل، في المستقبل القريب جدا. |
The development of international capital markets and transnational business had created a need to forge national, bilateral, multilateral and collective approaches to such important issues as international transfer pricing and the transfer of technology. | UN | وقد أدى تطور اﻷسواق الرأسمالية الدولية واﻷعمال التجارية عبر الوطنية إلى وجود حاجة إلى صياغة أنهج وطنية وثنائية ومتعددة اﻷطراف وجماعية لتناول تلك القضايا الهامة من قبيل التسعير التحويلي الدولي ونقل التكنولوجيا. |