"such improvement" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا التحسين
        
    • هذا التحسن
        
    • ذلك التحسين
        
    • هذه التحسينات
        
    • القيام بذلك التحسين
        
    • لهذا التحسن
        
    It was indicated that such improvement should include closer linkage to the eight priorities of the United Nations. UN وأشير إلى أن هذا التحسين ينبغي أن يشمل إقامة روابط أوثق مع الأولويات الثماني للأمم المتحدة.
    Progress towards such improvement requires effective mechanisms for ensuring accountability at all levels. UN ولإحراز تقدم صوب تحقيق هذا التحسين يلزم وجود آليات فعالة لكفالة المساءلة على جميع المستويات.
    In the context of policy implementation, such improvement would mean predictable and sustained funding for the implementation of concrete programmes and activities, or further evolution towards the establishment of a world forest action programme as presented under option 6. UN وفي سياق تنفيذ السياسة العامة، يعني هذا التحسين تمويلاً يمكن التنبؤ به ومستداماً لتنفيذ برامج وأنشطة محددة، أو مزيداً من التطور نحو إنشاء برنامج عمل عالمي معني بالغابات، كما هو مبين في إطار الخيار ٦.
    such improvement is unattainable if the current situation is maintained. UN ولن يمكن بلوغ هذا التحسن إذا أبقى على الوضع الحالي.
    However the frequent occurrence of prolonged pre-trial detention prevents such improvement. UN على أن كثرة حالات الحبس الاحتياطي الطويلة تحول دون حدوث هذا التحسن.
    He and his colleagues were always aware of the room for improvement in their work, and such improvement had in fact been set as the Department's paramount goal. UN وقال إنه هو وزملاؤه يدركون بصفة دائمة أن هناك مجال لتحسين أعمال هذه الإدارة، حيث جعلت الإدارة من ذلك التحسين هدفا يحظى بالأولوية القصوى.
    I look forward to following their development in the hope that they will lead to such improvement. UN وأتطلع لمتابعة تطورها على أمل أن تؤدي إلى هذا التحسين.
    However, strong limitations to such improvement were recognized. UN غير أنه اعترف بوجود قيود شديدة على هذا التحسين.
    While the text of the Protocols could be further improved, the need for such improvement should not be used by States to delay strict implementation of the rules. UN وفي حين أنه في اﻹمكان المضي في تحسين نص البروتوكولين، فإن الحاجة إلى هذا التحسين ينبغي ألا تستعملها الدول ذريعة لتأجيل التنفيذ الصارم لهذه القواعد.
    It goes without saying that such improvement would require a substantial increase of the resources at the disposal of the Centre for Human Rights. UN وغني عن البيان أن هذا التحسين يقتضي زيادة كبيرة في الموارد التي توضع تحت تصرف مركز حقوق الانسان.
    such improvement would require interactions between the President of the Assembly and of the Economic and Social Council, as well as between the Bureaux of the Council and of the Second and Third Committees of the Assembly. UN ويقتضي هذا التحسين تعزيز التواصل بين رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك بين مكتب المجلس ومكتبي اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة.
    such improvement of the justice system would constitute an important element in the fight against transnational organized crime. UN فمن شأن هذا التحسين لنظام العدالة أن يشكل عنصرا هاما في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    such improvement could be achieved through increasing dialogue and interactivity between the representatives of Member States, the High Representative for Disarmament Affairs and Chairs of disarmament entities. UN ويمكن تحقيق هذا التحسن عن طريق تعزيز الحوار وإمكانية التفاعل بين ممثلي الدول الأعضاء، والممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ورؤساء الكيانات المعنية بنزع السلاح.
    She urged the Agency to continue efforts to improve living conditions and infrastructure in the camps in Lebanon and stressed that such improvement would not prejudge a just solution pursuant to the relevant United Nations resolutions. UN وحثت الوكالة على مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية والبنية التحتية في المخيمات في لبنان وأكدت أن هذا التحسن لا ينبغي أن يمس بضرورة إيجاد حل عادل وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    such improvement would allow the Economic and Social Council to conduct a broad review of international cooperation for development and to formulate comprehensive policy responses. UN فبفضل هذا التحسن في العلاقة، سوف يتمكّن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من إجراء استعراض واسع النطاق للتعاون الدولي من أجل التنمية، وصوغ استجابات شاملة على صعيد السياسات العامة.
    such improvement in the multilateral set of rules governing world trade cannot be ignored in the efforts towards harmonization of GSP rules of origin. UN ومثل هذا التحسن في مجموعة القواعد المتعددة اﻷطراف الناظمة للتجارة العالمية لا يمكن تجاهله في الجهود الرامية الى مواءمة قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    For example, the report indicated that the participation of women in high-ranking posts had improved, but that Guyana had no formal plan to bring about such improvement. UN فمثلا، يشير التقرير إلى أن مشاركة المراة في المناصب الرفيعة المستوى قد تحسنت، ولكن ليس لغيانا خطة رسمية لتحقيق هذا التحسن.
    Nigeria also noted that as India had really leapfrogged into the elite community of developed societies in terms of economic improvement it would like to see such improvement touch on a great number of Indians that are under the poverty line. UN وأشارت نيجيريا أيضاً إلى أنه بالنظر إلى القفزة الحقيقية التي حققتها الهند لتنضم إلى نخبة المجتمعات المتقدمة من حيث التحسُّن الاقتصادي فإنها تود أن ترى وصول هذا التحسن إلى عدد كبير من الهنود الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    It would be regrettable negligence on the part of relevant national officials if they did not admit the need for radical improvement in international cooperation, recognize that such improvement will not occur until they take drastic action within their Governments, and then initiate that long-overdue action. UN وإذا لم يُقرَّ المسؤولون الوطنيون المعنيون بضرورة إجراء تحسين جذري في التعاون الدولي ولم يُدركوا أن ذلك التحسين لن يحدث ما لم يتخذوا إجراءات صارمة داخل حكوماتهم وما لم يشرعوا في تنفيذ تلك الإجراءات التي طال انتظارها، فإن ذلك سيكون إهمالا مؤسفا من جانبهم.
    These procedures need to be structured to enable identification of areas where environmental improvement could/should take place and incorporate a mechanism for initiating an action plan to effect such improvement. UN ومن الضروري أن تتم هيكلة هذه اﻹجراءات لكي يتسنى تحديد المجالات التي يمكن أو ينبغي فيها إجراء تحسينات بيئية وتضمين آلية للبدء في خطة عمل لتنفيذ هذه التحسينات.
    such improvement will undoubtedly also have a positive impact on the image of the Sudan and increase its chances for greater inter-action with the international community. UN وسيكون لهذا التحسن بلا شك تأثير إيجابي أيضا على صورة السودان ويزيد من فرصها في زيادة التفاعل مع المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus