such is the plight of the women who go abroad on the promise of legal employment but end up becoming sex workers. | UN | وهذا هو الحال القائم بالنسبة للنساء اللائي يقمن بالاغتراب في أطار وعود بعمل مشروع ثم يصبحن من العاملات في حقل الجنس. |
such is the opinion of the Ministry of Labour, Health and Social Welfare. | UN | وهذا هو رأي وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية. |
such is the case, for example, with the campaign against poverty. | UN | وهذه هي الحالة، على سبيل المثال، بالنسبة للحملة على الفقر. |
such is the way to ensure equity in international trade relations. | UN | هذا هو السبيل إلى كفالة الإنصاف في العلاقات التجارية الدولية. |
such is the wish of my delegation, which has at all times insisted on the need for a Court that is effective, independent and universal. | UN | هذه هي رغبة وفدي الذي أصر دوما على ضرورة أن تكون المحكمة فعالة ومستقلة وعالمية. |
such is the imperative of a new era, such are the aspirations of our nations. | UN | وهذا هو ما يفرضه علينا عصر جديد، وتلك هي تطلعات أمتنا. |
such is the road allowing for the building of a new international order, which denounces and rejects discrimination based on gender. | UN | تلك هي الطريق إلى بناء نظام عالمي جديد يشجب ويرفض التمييز عل أساس نوع الجنس؛ |
such is the case where a multilateral convention relegates to bilateral agreements the task of clarifying the meaning or scope of certain provisions. | UN | وهذا هو الحال عندما تحيل اتفاقية متعددة الأطراف إلى اتفاقات ثنائية وظيفة تفسير معنى ونطاق بعض الأحكام. |
such is the current state of the world, with its various variables and challenges, after the collapse of international equilibrium. | UN | تلك هي حالة الوضع الدولي الراهن، وهذا هو عالم ما بعد انهيار التوازن الدولي بمتغيراته وتحدياته المختلفة. |
such is at present the case in the Great Lakes region, Bosnia and Herzegovina, Cyprus and elsewhere. | UN | وهذا هو الحال في الوقت الحاضر في منطقة البحيرات الكبرى، وفي البوسنة والهرسك، وفي قبرص، وفي مناطق أخرى. |
The delegation of Ecuador believes that, while there have been several important points of progress in the Monterrey Consensus, there are other commitments that are far from being guaranteed; such is also the case with the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | إن وفد إكوادور يعتقد، في حين أن هناك عددا من نقاط التقدم الهامة في توافق آراء مونتيري، لكن هناك التزامات أخرى ما زالت بعيدة من أن تصبح مضمونة؛ وهذا هو الحال كذلك مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
such is the case under the 1972 Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects. | UN | وهذه هي الحال بمقتضى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972. |
such is the social engineering impeding the realization of women's rights. | UN | وهذه هي التدابير الاجتماعية التي تعوق تحقيق آمال حقوق النساء. |
such is the case, for example, of an Egyptian shipping company which relied upon the supply of goods from companies within the compensable area for its business operations within Egypt. | UN | وهذه هي مثلاً حالة شركة نقل بحري مصرية كانت تعتمد على السلع الموردة من الشركات الموجودة داخل المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض من أجل عملياتها التجارية في مصر. |
such is at present the case in the Great Lakes region, Bosnia and Herzegovina, Cyprus and elsewhere. | UN | هذا هو الحال في الوقت الحاضر في منطقة البحيرات الكبرى والبوسنة والهرسك وقبرص ومناطق أخرى. |
such is our vulnerability, and no part of the aforementioned index has any real relevance to our calamity. | UN | هذا هو ضعفنا، وما من جزء من اﻷرقام القياسية المذكورة سابقا يتصل اتصالا حقيقيا بمصيبتنا. |
such is the logic of Turkmenistan's political behaviour and its readiness to be an active Member of the Organization. | UN | هذا هو منطق السلوك السياسي لتركمانستان واستعدادها ﻷن تكون عضوا نشطا في المنظمة. |
Would the distinguished representative of the Democratic People's Republic of Korea like to take the floor? I see that such is his intention. I give him the floor. | UN | هل يود ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقـر أن يأخذ الكلمة؟ أرى أن هذه هي نيته؛ فأعطيه الكلمة. |
such is the spirit of peace that should prevail in the Middle East. | UN | هذه هي روح السلام التي ينبغي أن تسود في الشرق اﻷوسط. |
such is the case with the Halliburton company, whose balance sheets are spattered with Arab and American blood. | UN | وتلك هي الحالة مع شركة هاليبيرتون، التي يتلطخ كشف ميزانيتها بدماء العرب والأمريكيين. |
such is the predominant human trait -- to look forward with optimism. | UN | تلك هي السمة الإنسانية الغالبة - أي التطلع إلى المستقبل بتفاؤل. |
such is the case, for example, with the provisions that take note of the close link between strategic, offensive and defensive weapons. | UN | وذلك هو الحال، على سبيل المثال، مع الأحكام التي تحيط علما بالصلة الوثيقة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والدفاعية. |
such is the case in the three identity photographs in the author's previous passports, in which he wore his turban. | UN | وما يزيد هذا الاستنتاج إقناعاً أن الشخص المنتمي للسيخ لا يظهر أبداً بين الناس عاري الرأس ويبقى وجهه مرئياً بوضوح، والحال كذلك في الصور الثلاث التي كانت على جوازات السفر السابقة والتي كان يرتدي فيها صاحب البلاغ عمامته. |
such is our power... such is our kingdom, such is my kiss. | Open Subtitles | كقوتنا كمملكتنا كقبلتي |
On the subject of personal freedoms, article 37 indicates that: " Homes shall be inviolable and shall not be entered without permission from their occupants, nor shall they be searched except in the circumstances in which such is permitted by law " . | UN | وفيما يتعلق بالحريات الشخصية فقد نصت المادة (37) على أن " للمساكن حرمتها ولا يجوز دخولها بغير إذن صاحبها ولا تفتيشها إلا في الحالات التي يبينها النظام " . |