"such items as" - Traduction Anglais en Arabe

    • بنود مثل
        
    • بنودا من قبيل
        
    • بنود من قبيل
        
    • أصنافا مثل
        
    • ببنود مثل
        
    • أصناف مثل
        
    • مواد مثل
        
    • مواد من قبيل
        
    • مسائل من قبيل
        
    • لبنود مثل
        
    • بنودا مثل
        
    • ببنود من قبيل
        
    • بعض البنود مثل
        
    • بنوداً مثل
        
    • قبيل اﻷصناف
        
    Greater interaction through non-governmental organizations should be embraced with prudence in view of the potential for wastage of scarce resources on such items as administrative expenditures. UN وينبغي التقبل الحكيم لتكثيف التعامل من خلال المنظمات غير الحكومية الذي قد يكون فيه إهدار لبعض الموارد الشحيحة على بنود مثل النفقات اﻹدارية.
    It should be noted that central provision is made under the Office of the Director for such items as temporary assistance, overtime and equipment other than reproduction equipment. UN وجدير بالملاحظة أن الاعتماد الرئيسي مخصص لمكتب المدير من أجل بنود مثل المساعدة المؤقتة والعمل الاضافي والمعدات اللازمة عدا معدات الاستنساخ.
    Common service include such items as computer and office equipment, furniture, office and other supplies, communications costs, office and building maintenance and utilities. UN وتشمل الخدمات المشتركة بنودا من قبيل المعدات الحاسوبية ومعدات المكاتب، واﻷثاث، ولوازم المكاتب واللوازم اﻷخرى، وتكاليف الاتصالات، وصيانة المكاتب والمباني ومرافقهما.
    Reductions in consultants can affect such items as the scope of analysis required for reports and studies, and expertise required for specialized issues. UN ويمكن أن يؤثر تخفيض عدد الخبراء الاستشاريين على بنود من قبيل نطاق التحليل اللازم للتقارير والدراسات، والخبرة الفنية اللازمة للمسائل المتخصصة.
    If the intent of that phrase is to include such items as scopes and silencers, it is not at all clear that it achieves that goal. UN فاذا كان القصد من هذه العبارة أن تشمل أصنافا مثل المناظير وكواتم الصوت ، فان من غير الواضح اطلاقا أنها تحقق الهدف .
    The exchange rate comparisons, however, are generally much larger and often lie outside the range of consumption even for such items as computers and televisions. UN بيد أن مقارنات أسعار الصرف تكون أكبر بكثير بصفة عامة، وكثيرا ما تتعدى نطاق الاستهلاك، حتى فيما يختص ببنود مثل ملكية الحواسيب الشخصية وأجهزة التلفزيون.
    The cost estimate provides for such items as tapes, films and other materials as well as the cost of printing materials. UN ٥٥ - يغطي تقدير التكاليف أصناف مثل اﻷشرطة، واﻷفلام والمواد اﻷخرى بالاضافة الى تكلفة مواد الطباعة.
    In its previous reports on other peace-keeping operations the Committee had commented for example on what would appear an over-supply of such items as vehicles, particularly the small commercial civilian type. UN وفي تقاريرها السابقة عن عمليات أخرى لحفظ السلم، أبدت اللجنة على سبيل المثال تعليقات بشأن ما قد يبدو أنه إمدادات زائدة من مواد مثل المركبات، لا سيما نوع المركبات التجارية المدنية الصغيرة.
    For example, it was not clear what proportion of the overall training resources was spent on such items as travel, accommodation and allowances, rather than on training UN فمثلا لم تتضح النسبة من مجموع موارد التدريب المصروفة على بنود مثل السفر والإقامة والبدلات عوضا عن إنفاقها على التدريب بحد ذاته.
    Safety standards were reviewed in detail to establish such items as safety distances, early warning requirements and procedures for the use of explosives, and medical and communications requirements. UN وأخضعت معايير السلامة لعملية استعراض تفصيلية ﻹقرار بنود مثل المسافات اﻵمنة ومتطلبات اﻹنذار المبكر وإجراءات استخدام المتفجرات والمتطلبات الطبية ومقتضيات الاتصالات.
    Equal access to humanitarian aid, including such items as food, medical care, firewood and pensions will be needed. UN وسيتطلب اﻷمر كفالة الوصول المتكافئ إلى المساعدة اﻹنسانية، بما في ذلك بنود مثل اﻷغذية، والرعاية الطبية، وخشب الوقود، والمعاشات التقاعدية.
    Support included such items as telephone charges, costs for shared premises, pouch and postage, miscellaneous supplies and reproduction. UN ويشمل الدعم بنودا من قبيل مصاريف الهاتف، وتكاليف تقاسم الأماكن، والحقيبة الدبلوماسية والبريد، ولوازم متنوعة، والاستنساخ.
    The maintenance will include such items as maintaining the physical barriers, lighting and boundary protectors and maintenance and necessary upgrades of information technology (IT) equipment such as servers, monitors, cameras, turnstiles and card readers. UN وستشمل الصيانة بنودا من قبيل صيانة الحواجز المادية والإنارة وواقيات الحدود وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات، مثل الخواديم والمراقيب والكاميرات والبوابات الدوارة وقارئات البطاقات وإدخال التحسينات اللازمة عليها.
    Reductions in consultants can affect such items as the scope of analysis required for reports and studies, and expertise required for specialized issues. UN ويمكن أن يؤثر تخفيض عدد الخبراء الاستشاريين على بنود من قبيل نطاق التحليل اللازم للتقارير والدراسات، والخبرة الفنية اللازمة للمسائل المتخصصة.
    It would not include such items as typewriters, copy machines and reading lights as well as special furniture, e.g., safes and private furnishings for the Caretaker's flat. UN غير أنها لا تتضمن أصنافا مثل الطابعات وآلات النسخ ومصابيح القراءة. وكذلك اﻷثاث الخاص، كالخزائن واﻷثاث الخاص لطابق المشرفين.
    The Headquarters agreement with the host Government relates to such items as status, privileges and immunities of the Organization, of its Executive Director, its staff and experts, and of delegations of members, as are reasonably necessary for the purpose of discharging their functions. UN ويتصل اتفاق المقر مع الحكومة المضيفة ببنود مثل مركز وامتيازات وحصانات المنظمة ومديرها التنفيذي وموظفيها وخبرائها ووفود أعضائها بالقدر اللازم بصورة معقولة لأداء وظائفهم.
    However, it must be stressed that the exact composition of the proposed basket is provisional; while the inclusion of such items as cheese and milk powder for adults will help towards achieving the identified nutritional target, other options are still being considered as cost-effective alternatives and would require the Government's approval. UN غير أنه ينبغي التأكيد على أن محتوى السلة المقترحة بالضبط هو محتوى مؤقت. وفي حين أن إدراج أصناف مثل الجبن ومسحوق اللبن للبالغين من شأنه أن يساعد على تحقيق الهدف المحدد للتغذية، ما زال ينظر في خيارات أخرى كبدائل فعالة من حيث التكلفة، تحتاج إلى موافقة الحكومة.
    These reportedly unarmed couriers from the Kurdish-dominated provinces of Kermanshah, Kurdistan and West Azerbaijan appear to engage in smuggling such items as tea and tobacco because of inadequate employment opportunities. UN وذُكر أن هؤلاء السعاة العزّل من محافظات كرمانشاه وكردستان وأذربيجان الغربية التي تقطنها غالبية كردية يقومون بتهريب مواد مثل الشاي والتبغ بسبب عدم كفاية فرص العمل.
    The cost estimate provides for such items as tapes, films and other materials, as well as the cost of printing materials. UN ١٠٢ -تغطي تقديرات التكلفة مواد من قبيل اﻷشرطة واﻷفلام والمواد اﻷخرى، فضلا عن تكلفة مواد الطباعة.
    487. In paragraph 183, the Board recommended, and UNHCR agreed with the Board's recommendation, that UNHCR extensively review its Management Systems Renewal Project security policy on such items as access rights management and fraud prevention. UN 487 - في الفقرة 183، أوصى المجلس بأن تستعرض المفوضية بشكل مستفيض سياستها الأمنية المتصلة بمشروع تجديد نظم الإدارة بشأن مسائل من قبيل إدارة حقوق الوصول ومنع الغش، ووافقت المفوضية على هذه التوصية.
    The Committee recalls that common staff costs include estimates for such items as pension contribution, education grant and so on. UN وتشير اللجنة إلى أن التكاليف العامة للموظفين تتضمن تقديرات لبنود مثل المساهمة المعاشية ومنحة التعليم، وما إلى ذلك.
    It includes such items as bank charges and adjustments for currency fluctuations and for non-reimbursed taxes on purchases of the Tribunal. UN ويشمل بنودا مثل الرسوم المصرفية وتسويات تقلبات العملات والضرائب غير المستردة على مشتريات المحكمة.
    This provides for such items as beds, lockers, side tables, etc. UN ويتكفل هذا المبلغ ببنود من قبيل اﻷسرة والخزائن والطاولات الجانبية وما إلى ذلك.
    A roundtable discussion would inform ministers on such items as financial matters, including the Quick Start Programme, and ways to move forward. UN وسوف توفر مناقشات المائدة المستديرة معلومات للوزراء بشأن بعض البنود مثل المسائل المالية بما في ذلك برنامج البداية السريعة، وطرائق المضي قدماً.
    [clxi] The relief provided by the Government of Kuwait covered such items as living expenses while outside Kuwait, the provision of free utilities within Kuwait (by the forgiveness of payment therefor), the forgiveness of consumer debt, the forgiveness of certain rental payments, the distribution of free food, and the payment of a grant to each Kuwaiti individual who remained in Kuwait during the occupation period. UN (161) غطت الإعانات المقدمة من حكومة الكويت بنوداً مثل تكاليف الإقامة خارج الكويت، وتوفير المرافق بالمجان في الكويت (بالإعفاء من دفع تكلفتها)، والإعفاء من الديون الاستهلاكية، والإعفاء من دفع بعض الإيجارات، وتوزيع الغذاء المجاني، ودفع منحة لكل فرد كويتي بقي في الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    (iii) Supplies for maintenance of premises ($1,036,800), including such items as expendable and non-expendable items, bulbs, electrical wires, lubricating oils, sanitary supplies and so on required for maintenance of the Headquarters complex; UN ' ٣ ' لوازم صيانة اﻷماكن )٠٠٨ ٦٣٠ ١ دولار(، بما فيها أصناف من قبيل اﻷصناف القابلة للاستهلاك وغير القابلة للاستهلاك، والمصابيح الكهربائية، واﻷسلاك الكهربائية، وزيوت التشحيم، ولوازم اﻹصحاح، وما شابهها من أصناف لازمة لصيانة مجمع المقر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus