"such legislation" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه التشريعات
        
    • هذا التشريع
        
    • تلك التشريعات
        
    • لهذه التشريعات
        
    • هذه القوانين
        
    • تشريعات من هذا القبيل
        
    • ذلك التشريع
        
    • لتلك التشريعات
        
    • لهذا التشريع
        
    • وهذا التشريع
        
    • تشريع كهذا
        
    • بهذا التشريع
        
    • تشريعات كهذه
        
    • مثل هذا القانون
        
    • قانون من هذا القبيل
        
    such legislation has typically provided for monitoring and enforcement mechanisms. UN وتنص مثل هذه التشريعات عادة على آليات للرصد والإنفاذ.
    such legislation was adopted in several countries, including Argentina, Luxembourg, Malta, Portugal, the Republic of Moldova and Spain. UN وقد اعتُمدت مثل هذه التشريعات في بلدان عديدة، منها الأرجنتين وإسبانيا والبرتغال وجمهورية مولدوفا ولكسمبرغ ومالطة.
    The enactment of such legislation would raise awareness of the problem and encourage victims to come forward. UN وأضافت أن سـَـنّ مثل هذا التشريع سيؤدي إلى زيادة التوعية بالمشكلة وتشجيع الضحايا على الإفصاح.
    The State party should ensure wide participation of the civil society in the adoption of such legislation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل مشاركة المجتمع المدني على نطاق واسع في اعتماد هذا التشريع.
    such legislation aims to guarantee all families security and stability. UN وترمي تلك التشريعات إلى كفالة أمن جميع الأسر واستقرارها.
    such legislation must allow for individuals to exercise this right and ensure their access to a judicial remedy. UN ويجب أن تسمح هذه التشريعات للأفراد بممارسة هذا الحق وأن تضمن حصولهم على سبيل انتصاف قضائي.
    such legislation must allow for individuals to exercise this right and ensure their access to a judicial remedy. UN ويجب أن تسمح هذه التشريعات للأفراد بممارسة هذا الحق وأن تضمن حصولهم على سبيل انتصاف قضائي.
    Participants stated that such legislation needed to be more effectively implemented; UN وذكر المشاركون أنَّ هذه التشريعات ينبغي أن تُنفَّذ بفعالية أكبر؛
    such legislation usually required the State requesting the witness's participation to pay such expenses as travel and protection costs. UN وعادة ما تطلب هذه التشريعات إلى الدولة الطالبة اشتراك الشاهد في أن يسدد هذه المصروفات باعتبارها تكاليف للسفر والحماية.
    The principles guiding such legislation are: the best interest of the child; the preservation of the contact with his/her family; and social and family integration. UN والمبادئ التي تسترشد بها هذه التشريعات هي: المصلحة الفضلى للطفل، والحفاظ على اتصاله بأسرته، والتكامل الاجتماعي والأسري.
    such legislation and practice could differ, depending on constitutional systems. UN وأضافت أن هذه التشريعات والممارسات يمكن أن تختلف حسب الأنظمة الدستورية.
    The State party should ensure wide participation of the civil society in the adoption of such legislation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل مشاركة المجتمع المدني على نطاق واسع في اعتماد هذا التشريع.
    such legislation should be compatible with international human rights standards and the best interests of children must be a primary consideration; UN وينبغي أن يتفق هذا التشريع مع معايير حقوق الإنسان الدولية ويجب أن يكون الاعتبار الأول هو لمصالح الأطفال الفُضلى؛
    However, at the time of drafting the present report, no steps had been taken towards the adoption of such legislation. UN ولكن وقت إعداد التقرير الحالي لم تكن هناك أي خطوات اتخذت لاعتماد مثل هذا التشريع.
    such legislation should cover education, employment, housing, relations with the police and access to the criminal justice system making it clear that discrimination or violence against migrants will not be tolerated in any of those areas. UN وينبغي أن تتناول تلك التشريعات التعليم والعمل والسكن والعلاقات بالشرطة وإمكانية اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية، وأن توضح أنه لن يتم التغاضي عن التمييز أو العنف ضد المهاجرين في أي من هذه المجالات.
    Rwanda attached such legislation to its self-assessment report. UN وقد أرفقت رواندا تلك التشريعات بتقريرها المتعلق بالتقييم الذاتي.
    At present the reports either say nothing about such legislation or provide insufficient information on the subject. UN والوضع الراهن هو أن التقارير إما لا تذكر شيئا عن تلك التشريعات أو لا تقدم معلومات كافية عن هذا الموضوع.
    That would require the enactment of rigorous legislation and increased respect for such legislation at the national and international levels. UN وسيقتضي هذا سن تشريعات صارمة وزيادة الاحترام لهذه التشريعات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Participants nevertheless recognized that the existence of such legislation was not sufficient to prevent the proliferation, traffic or unlawful use of arms. UN ومع ذلك، أقر المشاركون بأن وجود هذه القوانين لا يكفي لمنع انتشار هذه اﻷسلحة أو تداولها أو استخدامها غير المشروع.
    In countries where legislation did not exist to this effect, steps should be taken to enact such legislation as soon as possible. UN وفي البلدان التي تفتقر إلى تشريعات في هذا الصدد، ينبغي القيام بخطوات لسن تشريعات من هذا القبيل في أقرب وقت ممكن.
    Were any efforts being made to eliminate such legislation? UN وتساءلت عن بذل أي جهود لإلغاء ذلك التشريع.
    An analysis of such legislation has been reflected in the present report to the extent possible. UN ويورد هذا التقرير قدر الإمكان تحليلا لتلك التشريعات.
    Another delegation described some of the key features of such legislation, such as the identification of responsibilities for all stakeholders, involvement in decision-making, preferential use and guidelines on integrated management plans. UN وتناول وفد آخر بالوصف بعض العناصر الرئيسية لهذا التشريع من قبيل تحديد مسؤوليات جميع أصحاب المصلحة، والمشاركة في صنع القرار، والاستخدام التفضيلي، ووضع مبادئ توجيهية لخطط الإدارة المتكاملة.
    such legislation provide relief for women in specific situations. UN وهذا التشريع يوفر الانتصاف للمرأة في حالات محددة.
    If not, it should indicate whether consideration is given to the possibility of adopting such legislation. UN وإلا، ينبغي لها الإشارة إلى ما إذا كانت تنظر في إمكانية اعتماد تشريع كهذا.
    The second reason was that the vested interests of some legislators meant they would be either directly or indirectly affected by such legislation. UN أما السبب الثاني فيتصل بالمصالح الخاصة ببعض المشرعين، حيث أنهم سيتأثرون بهذا التشريع بصورة مباشرة أو غير مباشرة
    The draft resolution invites Member States that are in a position to do so to enact or improve such legislation and to inform the Secretary-General of such legislation on a voluntary basis. UN ويدعو مشروع القرار الدول الأعضاء التي يمكنها سن تشريعات كهذه أو تحسين ما هو قائم منها أن تبلغ الأمين العام بتلك التشريعات على أساس طوعي.
    such legislation might for instance be necessary to make it possible to apply foreign law in certain instances, or to provide for non-equal treatment of nationals and foreign nationals when such differentiation is justifiable. UN وقد يلزم اصدار مثل هذا القانون لكي يتسنى تطبيق القانون اﻷجنبي في بعض الحالات، أو ﻹتاحة المعاملة غير المتساوية بين المواطنين والرعايا اﻷجانب في حالات يكون التمييز فيها بينهما أمرا له مسوغاته.
    But no such legislation had been adopted to incorporate the Covenant into national legislation. UN ولكن لم يعتمد قانون من هذا القبيل ﻹدراج العهد في التشريع الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus